Sri Guru Granth Sahib

Stránka - 557


ੴ ਸਤਿ ਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰਭਉ ਨਿਰਵੈਰੁ ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਅਜੂਨੀ ਸੈਭੰ ਗੁਰਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar sat naam karataa purakh nirbhau niravair akaal moorat ajoonee saibhan guraprasaad |

Jeden univerzální Bůh Stvořitel. Pravda Je Jméno. Kreativní Bytí zosobněné. Žádný strach. Žádná nenávist. Image Of The Undying. Beyond Birth. Sebeexistující. Od Guru's Grace:

ਰਾਗੁ ਵਡਹੰਸੁ ਮਹਲਾ ੧ ਘਰੁ ੧ ॥
raag vaddahans mahalaa 1 ghar 1 |

Raag Wadahans, First Mehl, First House:

ਅਮਲੀ ਅਮਲੁ ਨ ਅੰਬੜੈ ਮਛੀ ਨੀਰੁ ਨ ਹੋਇ ॥
amalee amal na anbarrai machhee neer na hoe |

Pro závislého neexistuje nic jako droga; pro ryby není nic jiného jako voda.

ਜੋ ਰਤੇ ਸਹਿ ਆਪਣੈ ਤਿਨ ਭਾਵੈ ਸਭੁ ਕੋਇ ॥੧॥
jo rate seh aapanai tin bhaavai sabh koe |1|

Ti, kteří jsou naladěni na svého Pána – každý se jim líbí. ||1||

ਹਉ ਵਾਰੀ ਵੰਞਾ ਖੰਨੀਐ ਵੰਞਾ ਤਉ ਸਾਹਿਬ ਕੇ ਨਾਵੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
hau vaaree vanyaa khaneeai vanyaa tau saahib ke naavai |1| rahaau |

Jsem oběť, rozsekaná na kusy, oběť Tvému jménu, Pane Mistře. ||1||Pauza||

ਸਾਹਿਬੁ ਸਫਲਿਓ ਰੁਖੜਾ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਜਾ ਕਾ ਨਾਉ ॥
saahib safalio rukharraa amrit jaa kaa naau |

Hospodin je strom plodný; Jeho jméno je ambrózní nektar.

ਜਿਨ ਪੀਆ ਤੇ ਤ੍ਰਿਪਤ ਭਏ ਹਉ ਤਿਨ ਬਲਿਹਾਰੈ ਜਾਉ ॥੨॥
jin peea te tripat bhe hau tin balihaarai jaau |2|

Ti, kdo ho pijí, jsou spokojeni; Jsem pro ně oběť. ||2||

ਮੈ ਕੀ ਨਦਰਿ ਨ ਆਵਹੀ ਵਸਹਿ ਹਭੀਆਂ ਨਾਲਿ ॥
mai kee nadar na aavahee vaseh habheean naal |

Nejsi pro mě viditelný, i když přebýváš se všemi.

ਤਿਖਾ ਤਿਹਾਇਆ ਕਿਉ ਲਹੈ ਜਾ ਸਰ ਭੀਤਰਿ ਪਾਲਿ ॥੩॥
tikhaa tihaaeaa kiau lahai jaa sar bheetar paal |3|

Jak lze uhasit žízeň žíznivých s tou zdí mezi mnou a rybníkem? ||3||

ਨਾਨਕੁ ਤੇਰਾ ਬਾਣੀਆ ਤੂ ਸਾਹਿਬੁ ਮੈ ਰਾਸਿ ॥
naanak teraa baaneea too saahib mai raas |

Nanak je tvůj obchodník; Ty, Pane Mistře, jsi mým zbožím.

ਮਨ ਤੇ ਧੋਖਾ ਤਾ ਲਹੈ ਜਾ ਸਿਫਤਿ ਕਰੀ ਅਰਦਾਸਿ ॥੪॥੧॥
man te dhokhaa taa lahai jaa sifat karee aradaas |4|1|

Moje mysl je očištěna od pochybností, jen když Tě chválím a modlím se k Tobě. ||4||1||

ਵਡਹੰਸੁ ਮਹਲਾ ੧ ॥
vaddahans mahalaa 1 |

Wadahans, první Mehl:

ਗੁਣਵੰਤੀ ਸਹੁ ਰਾਵਿਆ ਨਿਰਗੁਣਿ ਕੂਕੇ ਕਾਇ ॥
gunavantee sahu raaviaa niragun kooke kaae |

Ctnostná nevěsta si užívá svého manžela pána; proč ten nehodný křičí?

ਜੇ ਗੁਣਵੰਤੀ ਥੀ ਰਹੈ ਤਾ ਭੀ ਸਹੁ ਰਾਵਣ ਜਾਇ ॥੧॥
je gunavantee thee rahai taa bhee sahu raavan jaae |1|

Pokud by se měla stát ctnostnou, pak by se také mohla těšit ze svého manžela Lorda. ||1||

ਮੇਰਾ ਕੰਤੁ ਰੀਸਾਲੂ ਕੀ ਧਨ ਅਵਰਾ ਰਾਵੇ ਜੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
meraa kant reesaaloo kee dhan avaraa raave jee |1| rahaau |

Můj manžel Pán je milující a hravý; proč by si nevěsta duše měla užívat někoho jiného? ||1||Pauza||

ਕਰਣੀ ਕਾਮਣ ਜੇ ਥੀਐ ਜੇ ਮਨੁ ਧਾਗਾ ਹੋਇ ॥
karanee kaaman je theeai je man dhaagaa hoe |

Jestliže nevěsta duše koná dobré skutky a navléká je na nit své mysli,

ਮਾਣਕੁ ਮੁਲਿ ਨ ਪਾਈਐ ਲੀਜੈ ਚਿਤਿ ਪਰੋਇ ॥੨॥
maanak mul na paaeeai leejai chit paroe |2|

získává drahokam, který nelze koupit za žádnou cenu, navlečený na niti jejího vědomí. ||2||

ਰਾਹੁ ਦਸਾਈ ਨ ਜੁਲਾਂ ਆਖਾਂ ਅੰਮੜੀਆਸੁ ॥
raahu dasaaee na julaan aakhaan amarreeaas |

Ptám se, ale nenásleduji mi ukázanou cestu; přesto tvrdím, že jsem dosáhl cíle.

ਤੈ ਸਹ ਨਾਲਿ ਅਕੂਅਣਾ ਕਿਉ ਥੀਵੈ ਘਰ ਵਾਸੁ ॥੩॥
tai sah naal akooanaa kiau theevai ghar vaas |3|

Nemluvím s Tebou, můj manželi, Pane; jak potom mohu přijít, abych měl místo ve Tvém domě? ||3||

ਨਾਨਕ ਏਕੀ ਬਾਹਰਾ ਦੂਜਾ ਨਾਹੀ ਕੋਇ ॥
naanak ekee baaharaa doojaa naahee koe |

Ó Nanaku, bez jediného Pána neexistuje žádný jiný.

ਤੈ ਸਹ ਲਗੀ ਜੇ ਰਹੈ ਭੀ ਸਹੁ ਰਾਵੈ ਸੋਇ ॥੪॥੨॥
tai sah lagee je rahai bhee sahu raavai soe |4|2|

Zůstane-li nevěsta duše připoutaná k Tobě, bude si užívat svého manžela Pána. ||4||2||

ਵਡਹੰਸੁ ਮਹਲਾ ੧ ਘਰੁ ੨ ॥
vaddahans mahalaa 1 ghar 2 |

Wadahans, První Mehl, Druhý dům:

ਮੋਰੀ ਰੁਣ ਝੁਣ ਲਾਇਆ ਭੈਣੇ ਸਾਵਣੁ ਆਇਆ ॥
moree run jhun laaeaa bhaine saavan aaeaa |

Pávi zpívají tak sladce, ó sestro; nastalo období dešťů na Saawanu.

ਤੇਰੇ ਮੁੰਧ ਕਟਾਰੇ ਜੇਵਡਾ ਤਿਨਿ ਲੋਭੀ ਲੋਭ ਲੁਭਾਇਆ ॥
tere mundh kattaare jevaddaa tin lobhee lobh lubhaaeaa |

Vaše krásné oči jsou jako šňůra kouzel, fascinující a lákající duši-nevěstu.

ਤੇਰੇ ਦਰਸਨ ਵਿਟਹੁ ਖੰਨੀਐ ਵੰਞਾ ਤੇਰੇ ਨਾਮ ਵਿਟਹੁ ਕੁਰਬਾਣੋ ॥
tere darasan vittahu khaneeai vanyaa tere naam vittahu kurabaano |

Rozsekal bych se na kusy pro Požehnanou vizi Tvého Darshanu; Jsem oběť Tvému Jménu.

ਜਾ ਤੂ ਤਾ ਮੈ ਮਾਣੁ ਕੀਆ ਹੈ ਤੁਧੁ ਬਿਨੁ ਕੇਹਾ ਮੇਰਾ ਮਾਣੋ ॥
jaa too taa mai maan keea hai tudh bin kehaa meraa maano |

Jsem na Tebe hrdý; bez Tebe, na co bych mohl být hrdý?

ਚੂੜਾ ਭੰਨੁ ਪਲੰਘ ਸਿਉ ਮੁੰਧੇ ਸਣੁ ਬਾਹੀ ਸਣੁ ਬਾਹਾ ॥
choorraa bhan palangh siau mundhe san baahee san baahaa |

Rozbij tedy své náramky spolu s postelí, ó nevěsto duše, a zlám si ruce spolu s pažemi svého gauče.

ਏਤੇ ਵੇਸ ਕਰੇਦੀਏ ਮੁੰਧੇ ਸਹੁ ਰਾਤੋ ਅਵਰਾਹਾ ॥
ete ves karedee mundhe sahu raato avaraahaa |

Navzdory všem ozdobám, které jsi udělala, ó nevěsto duše, tvůj Manžel, Pán, si užívá někoho jiného.


Rejstřík (1 - 1430)
Jap Stránka: 1 - 8
So Dar Stránka: 8 - 10
So Purakh Stránka: 10 - 12
Sohila Stránka: 12 - 13
Siree Raag Stránka: 14 - 93
Raag Maajh Stránka: 94 - 150
Raag Gauree Stránka: 151 - 346
Raag Aasaa Stránka: 347 - 488
Raag Gujri Stránka: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Stránka: 527 - 536
Raag Bihaagraa Stránka: 537 - 556
Raag Vadhans Stránka: 557 - 594
Raag Sorath Stránka: 595 - 659
Raag Dhanaasree Stránka: 660 - 695
Raag Jaithsree Stránka: 696 - 710
Raag Todee Stránka: 711 - 718
Raag Bairaaree Stránka: 719 - 720
Raag Tilang Stránka: 721 - 727
Raag Soohee Stránka: 728 - 794
Raag Bilaaval Stránka: 795 - 858
Raag Gond Stránka: 859 - 875
Raag Raamkalee Stránka: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Stránka: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Stránka: 984 - 988
Raag Maaroo Stránka: 989 - 1106
Raag Tukhaari Stránka: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Stránka: 1118 - 1124
Raag Bhairao Stránka: 1125 - 1167
Raag Basant Stránka: 1168 - 1196
Raag Saarang Stránka: 1197 - 1253
Raag Malaar Stránka: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Stránka: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Stránka: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Stránka: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Stránka: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Stránka: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Stránka: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Stránka: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Stránka: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Stránka: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Stránka: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Stránka: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Stránka: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Stránka: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Stránka: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Stránka: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Stránka: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Stránka: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Stránka: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Stránka: 1429 - 1429
Raagmala Stránka: 1430 - 1430