Tvůj služebník je zalitý deštěm, který spadl v této bouři.
Říká Kabeer, moje mysl se osvítila, když jsem viděl vycházet slunce. ||2||43||
Gauree Chaytee:
Jeden univerzální Bůh Stvořitel. Milostí pravého gurua:
Neposlouchají chvály Páně a nezpívají Slávy Páně,
ale snaží se svými řečmi svrhnout nebe. ||1||
Co může kdo říci takovým lidem?
Měli byste být vždy opatrní kolem těch, které Bůh vyloučil ze svého oddaného uctívání. ||1||Pauza||
Nenabízejí ani hrst vody,
zatímco pomlouvají toho, kdo zplodil Gangu. ||2||
Sedí nebo vstávají, jejich cesty jsou křivé a zlé.
Ničí sami sebe a pak ničí ostatní. ||3||
Nevědí nic než zlé řeči.
Neposlechli ani Brahmovy rozkazy. ||4||
Sami jsou ztraceni a zavádějí i ostatní.
Zapálí svůj vlastní chrám a pak v něm usnou. ||5||
Smějí se ostatním, zatímco oni sami jsou jednookí.
Když je Kabeer vidí, je v rozpacích. ||6||1||44||
Raag Gauree Bairaagan, Kabeer Jee:
Jeden univerzální Bůh Stvořitel. Milostí pravého gurua:
Nectí své předky, dokud jsou naživu, ale pořádá hostiny na jejich počest poté, co zemřeli.
Řekněte mi, jak mohou jeho ubozí předkové dostat to, co sežrali vrány a psi? ||1||
Kdyby mi někdo řekl, co je skutečné štěstí!
Když mluvíme o štěstí a radosti, svět hyne. Jak lze najít štěstí? ||1||Pauza||
Lidé vytvářejí bohy a bohyně z hlíny a obětují jim živé bytosti.
Takoví jsou vaši mrtví předkové, kteří nemohou žádat o to, co chtějí. ||2||
Zabíjíte živé bytosti a uctíváte neživé věci; v poslední chvíli budeš trpět hroznou bolestí.
Neznáte hodnotu Pánova jména; utopíš se v děsivém světovém oceánu. ||3||
Uctíváte bohy a bohyně, ale neznáte Nejvyššího Pána Boha.
Říká Kabeer, nevzpomněl jsi si na Pána, který nemá žádné předky; lpíte na svých zkažených způsobech. ||4||1||45||
Gauree:
Ten, kdo zůstane mrtvý, dokud žije, bude žít i po smrti; tak splyne s Prvotní prázdnotou Absolutního Pána.
Zůstane čistý uprostřed nečistoty a už nikdy nespadne do děsivého světového oceánu. ||1||
Ó můj Pane, toto je mléko ke stloukání.
Prostřednictvím Guruova učení udržujte svou mysl pevnou a stabilní a tímto způsobem pijte ambroziální nektar. ||1||Pauza||
Guruův šíp prorazil tvrdé jádro tohoto temného věku Kali Yugy a nastal stav osvícení.
V temnotě Mayi jsem si spletl provaz s hadem, ale to je konec a nyní přebývám ve věčném domově Páně. ||2||
Maya natáhla svůj luk bez šípu a probodla tento svět, ó Sourozenci osudu.