Gauree, první Mehl:
Guruovou milostí člověk pochopí, a pak je účet vyřízen.
V každém srdci je jméno Neposkvrněného Pána; On je můj Pán a Mistr. ||1||
Bez Slova Guru's Shabad není nikdo emancipovaný. Podívejte se na to a zamyslete se nad tím.
I když můžete provádět stovky tisíc rituálů, bez Gurua je jen temnota. ||1||Pauza||
Co můžeš říci tomu, kdo je slepý a bez moudrosti?
Bez Gurua nelze Cestu vidět. Jak může někdo postupovat? ||2||
Nazývá padělek pravý a nezná hodnotu toho pravého.
Slepý je známý jako odhadce; tento temný věk Kali Yuga je tak zvláštní! ||3||
Spáč je prý vzhůru a ti, kdo jsou vzhůru, jsou jako spáči.
Říká se, že živí jsou mrtví a nikdo netruchlí pro ty, kteří zemřeli. ||4||
O tom, kdo přichází, se říká, že jde, a o tom, kdo je pryč, se říká, že přišel.
To, co patří jiným, nazývá svým vlastním, ale nemá rád to, co je jeho. ||5||
O tom, co je sladké, se říká, že je hořké, a o hořkém se říká, že je sladké.
Ten, kdo je prodchnut Pánovou Láskou, je pomlouván – to je to, co jsem viděl v tomto temném věku Kali Yugy. ||6||
Slouží služebné a svého Pána a Mistra nevidí.
Při stloukání vody v jezírku nevzniká žádné máslo. ||7||
Ten, kdo chápe význam tohoto verše, je můj Guru.
Ó Nanaku, ten, kdo zná své vlastní já, je nekonečný a nesrovnatelný. ||8||
On sám je všeprostupující; On sám uvádí lidi v omyl.
Milostí Gurua člověk pochopí, že Bůh je obsažen ve všem. ||9||2||18||
Raag Gauree Gwaarayree, Third Mehl, Ashtpadheeyaa:
Jeden univerzální Bůh Stvořitel. Milostí pravého gurua:
Znečištění mysli je láska k dualitě.
Lidé oklamaní pochybnostmi přicházejí a odcházejí v reinkarnaci. ||1||
Znečištění svévolných manmukhů nikdy nezmizí,
dokud nebudou přebývat v Šabadu a jménu Páně. ||1||Pauza||
Všechny stvořené bytosti jsou kontaminovány citovou vazbou;
umírají a znovu se rodí, jen aby umírali znovu a znovu. ||2||
Oheň, vzduch a voda jsou znečištěné.
Jídlo, které se konzumuje, je znečištěné. ||3||
Jednání těch, kdo neuctívají Pána, je znečištěné.
Naladěná na Naam, Jméno Páně, se mysl stává neposkvrněnou. ||4||
Ve službě pravému Guruovi je znečištění vymýceno,
a pak člověk netrpí smrtí a znovuzrozením, ani se nenechá smrtí pohltit. ||5||
Můžete studovat a zkoumat Shaastras a Simritees,
ale bez Jména není nikdo osvobozen. ||6||
Během čtyř věků je Naam tím konečným; přemýšlejte o Slovu Šabadu.
V tomto temném věku Kali Yugy přecházejí pouze Gurmukhové. ||7||
Pravý Pán neumírá; Nepřichází ani neodchází.
Ó Nanaku, Gurmukh zůstává pohroužen v Pánu. ||8||1||
Gauree, třetí Mehl:
Nezištná služba je podporou dechu života Gurmukha.
Udržujte Drahého Pána zakotveného ve svém srdci.
Gurmukh je ctěn na dvoře pravého Pána. ||1||
Ó Pandite, ó náboženský učenci, čtěte o Pánu a zřekněte se svých zkažených způsobů.
Gurmukh překračuje děsivý světový oceán. ||1||Pauza||