Védy jsou pouze obchodníci; duchovní moudrost je hlavním městem; Jeho milostí je přijato.
Ó Nanaku, bez kapitálu nikdo nikdy neodešel se ziskem. ||2||
Pauree:
Hořký neemový strom můžete zalévat ambrózním nektarem.
Jedovatého hada můžete nakrmit velkým množstvím mléka.
Svévolný manmukh je odolný; nedá se obměkčit. Můžete také zalít kámen.
Zavlažováním jedovaté rostliny ambrózním nektarem se získá pouze jedovaté ovoce.
Ó Pane, prosím, sjednoť Nanaka se Sangatem, Svatou kongregací, aby mohl být zbaven veškerého jedu. ||16||
Salok, první Mehl:
Smrt se neptá na čas; neptá se na datum ani den v týdnu.
Někteří se sbalili a někteří, kteří se sbalili, odešli.
Někteří jsou přísně potrestáni a o některé je postaráno.
Musí opustit své armády a bubny a svá krásná sídla.
Ó Nanaku, hromada prachu se opět změnila v prach. ||1||
První Mehl:
Ó Nanaku, hromada se rozpadne; pevnost těla je z prachu.
Zloděj se usadil ve vás; Ó duše, tvůj život je falešný. ||2||
Pauree:
Těm, kdo jsou naplněni krutými pomluvami, budou podřezány nosy a budou zahanbeni.
Jsou úplně oškliví a neustále bolí. Jejich tváře jsou zčernalé od Mayi.
Vstávají brzy ráno, aby podváděli a okrádali ostatní; skrývají se před Pánovým jménem.
Ó milý Pane, dovol mi, abych se s nimi ani nestýkal; zachraň mě před nimi, můj Svrchovaný Pane Králi.
Ó Nanaku, svévolní manmukhové jednají podle svých minulých skutků a nevyvolávají nic než bolest. ||17||
Salok, čtvrtý Mehl:
Každý patří našemu Pánu a Mistrovi. Všichni přišli od Něho.
Pravda je získána pouze realizací Hukama Jeho Příkazu.
Gurmukh si uvědomuje své vlastní já; nikdo se mu nezdá zlý.
Ó Nanaku, Gurmukh medituje o Naam, jménu Páně. Plodný je jeho příchod na svět. ||1||
Čtvrtý Mehl:
On sám je Dárcem všeho; Vše spojuje sám se sebou.
Ó Nanaku, jsou sjednoceni se Slovem Šabadu; sloužit Pánu, Velkému Dárci, už od Něj nikdy nebudou odděleni. ||2||
Pauree:
Mír a klid naplňují srdce Gurmukhů; jméno v nich vyvěrá.
Zpívání a meditace, pokání a sebekázeň a koupání v posvátných poutních svatyních – jejich zásluhy přicházejí tím, že se líbí mému Bohu.
Služte tedy Hospodinu s čistým srdcem; při zpěvu Jeho slavných chvály budete ozdobeni a oslaveni.
Můj Drahý Pán je tím potěšen; přenáší Gurmukha.
Ó Nanaku, Gurmukh je sloučen s Pánem; je ozdoben ve svém dvoře. ||18||
Salok, první Mehl:
Takto říká bohatý muž: Měl bych jít a získat více bohatství.
Nanak zchudne toho dne, kdy zapomene na Pánovo jméno. ||1||
První Mehl:
Slunce vychází a zapadá a životy všech docházejí.
Mysl a tělo prožívají potěšení; jeden prohrává a druhý vyhrává.
Každý je nafouknutý pýchou; ani poté, co se s nimi promluví, nepřestanou.
Ó Nanaku, Pán sám vidí vše; když vezme vzduch z balónu, tělo spadne. ||2||
Pauree:
Poklad Jména je v Sat Sangat, Pravé kongregaci. Tam je Pán nalezen.