Jak jste potlačili své naděje a touhy?
Jak jste našli Světlo hluboko ve svém jádru?
Jak můžete jíst železo bez zubů?
Řekni nám svůj skutečný názor, Nanaku." ||19||
Když jsem se narodil do Domu Pravého Gurua, moje putování v reinkarnaci skončilo.
Moje mysl je připoutaná a naladěná na nezaražený zvukový proud.
Skrze Slovo Šabadu byly mé naděje a touhy spáleny.
Jako Gurmukh jsem našel Světlo hluboko v jádru mého já.
Vymýcení tří vlastností, jeden jí železo.
Ó Nanaku, emancipátor se osvobozuje. ||20||
"Co nám můžeš říct o začátku? V jakém domově tehdy přebýval absolut?
Jaké jsou náušnice duchovní moudrosti? Kdo přebývá v každém srdci?
Jak se lze vyhnout útoku smrti? Jak lze vstoupit do domova nebojácnosti?
Jak lze poznat postoj intuice a spokojenosti a překonat své protivníky?"
Skrze Slovo guruova Shabadu je egoismus a korupce poraženy a pak člověk přebývá v domově svého vlastního nitra.
Ten, kdo si uvědomuje Shabad toho, kdo stvořil stvoření - Nanak je jeho otrok. ||21||
"Odkud jsme se vzali? Kam jdeme? Kde budeme pohlceni?"
Ten, kdo odhaluje význam tohoto Shabadu, je Guru, který nemá vůbec žádnou chamtivost.
Jak lze najít podstatu neprojevené reality? Jak se člověk stane Gurmukhem a zachová lásku k Pánu?
On sám je vědomí, On sám je Stvořitel; Poděl se s námi, Nanaku, o svou moudrost."
Jeho příkazem přicházíme a jeho příkazem odcházíme; Jeho příkazem splyneme v pohlcení.
Prostřednictvím Dokonalého Gurua žijte Pravdu; prostřednictvím Slova Šabadu je dosaženo stavu důstojnosti. ||22||
Můžeme vyjádřit pouze pocit úžasu ohledně začátku. Absolutno tehdy přebývalo nekonečně hluboko v Něm.
Považujte svobodu od touhy za náušnice duchovní moudrosti Gurua. Pravý Pán, Duše všech, přebývá v každém srdci.
Prostřednictvím Guruova Slova člověk splyne v absolutnu a intuitivně přijímá neposkvrněnou podstatu.
Ó Nanaku, ten Sikh, který hledá a nachází Cestu, neslouží nikomu jinému.
Báječný a úžasný je Jeho příkaz; On jediný si uvědomuje svůj příkaz a zná skutečný způsob života svých tvorů.
Ten, kdo vymýtí svou namyšlenost, se zbaví touhy; on jediný je jogín, který hluboko v sobě uchovává Pravého Pána. ||23||
Ze svého stavu absolutní existence přijal neposkvrněnou podobu; z beztvarého přijal nejvyšší podobu.
Potěšením Pravého Gurua je dosaženo nejvyššího postavení a člověk je pohlcen Pravým Slovem Šabadu.
Zná Pravého Pána jako Jediného a jediného; posílá svůj egoismus a dualitu daleko.
On jediný je jogín, který realizuje Slovo Guruova Shabadu; uvnitř rozkvétá lotos srdce.
Zůstane-li člověk mrtvý, dokud ještě žije, pak rozumí všemu; zná hluboko v sobě Pána, který je ke všem laskavý a soucitný.
Ó Nanaku, je požehnán slavnou velikostí; realizuje se ve všech bytostech. ||24||
Vynoříme se z Pravdy a znovu se spojíme s Pravdou. Čistá bytost splyne s Jediným Pravým Pánem.
Falešní přicházejí a nenacházejí místo odpočinku; v dualitě přicházejí a odcházejí.
Toto přicházení a odcházení v reinkarnaci je ukončeno Slovem Guruova Shabadu; Pán sám analyzuje a uděluje své odpuštění.
Ten, kdo trpí chorobou duality, zapomíná na Naam, zdroj nektaru.