Sorat'h, pátý Mehl:
Sám Pán Bůh zbavil celý svět jeho hříchů a zachránil ho.
Nejvyšší Pán Bůh projevil svou milost a potvrdil svou vrozenou povahu. ||1||
Dosáhl jsem Ochranné svatyně Pána, mého krále.
V nebeském míru a extázi zpívám Slavné chvály Páně a moje mysl, tělo a bytí jsou v míru. ||Pauza||
Můj Pravý Guru je Spasitel hříšníků; Vložil jsem svou důvěru a víru v Něj.
Pravý Pán vyslyšel Nanakovu modlitbu a všechno odpustil. ||2||17||45||
Sorat'h, pátý Mehl:
Nejvyšší Pán Bůh, Transcendentní Pán, mi odpustil a všechny nemoci byly vyléčeny.
Ti, kteří přijdou do Svatyně Pravého Gurua, jsou zachráněni a všechny jejich záležitosti jsou vyřešeny. ||1||
Pánův pokorný služebník rozjímá ve vzpomínce na Naam, jméno Páně; to je jeho jediná podpora.
Dokonalý Pravý Guru rozšířil své milosrdenství a horečka byla zažehnána. ||Pauza||
Takže oslavujte a buďte šťastní, moji milovaní - Guru zachránil Hargobinda.
Velká je slavná velikost Stvořitele, ó Nanaku; Pravdivé je Slovo Jeho Šabádu a Pravdivé je kázání Jeho Učení. ||2||18||46||
Sorat'h, pátý Mehl:
Můj Pán a Mistr se stal milosrdným na svém pravém dvoře.
Pravý Guru odstranil horečku a celý svět je v míru, ó Sourozenci osudu.
Sám Pán chrání své bytosti a stvoření a Posel smrti je bez práce. ||1||
Uložte Pánovy nohy do svého srdce.
Na věky věků meditujte ve vzpomínce na Boha, ó sourozenci osudu. Je Vyhladitelem utrpení a hříchů. ||1||Pauza||
Vytvořil všechny bytosti, ó Sourozenci osudu, a Jeho Svatyně je zachraňuje.
On je Všemohoucí Stvořitel, Příčina příčin, ó Sourozenci osudu; On, Pravý Pán, je Pravdivý.
Nanak: meditujte o Bohu, ó sourozenci osudu, a vaše mysl a tělo budou chladné a klidné. ||2||19||47||
Sorat'h, pátý Mehl:
Ó svatí, meditujte o jménu Páně, Har, Har.
Nikdy nezapomínejte na Boha, oceán míru; tak získáte plody tužeb své mysli. ||1||Pauza||
Dokonalý Pravý Guru rozšířil své milosrdenství a rozptýlil horečku.
Nejvyšší Pán Bůh se stal laskavým a soucitným a celá moje rodina je nyní bez bolesti a utrpení. ||1||
Poklad absolutní radosti, vznešeného elixíru a krásy, Jméno Páně je moje jediná podpora.
Ó Nanaku, Transcendentní Pán zachoval mou čest a zachránil celý svět. ||2||20||48||
Sorat'h, pátý Mehl:
Můj Pravý Guru je můj Spasitel a ochránce.
Bůh nás zasypal svým milosrdenstvím a milostí, natáhl svou ruku a zachránil Hargobinda, který je nyní v bezpečí. ||1||Pauza||
Horečka je pryč – Bůh sám ji vymýtil a zachoval čest svého služebníka.
Získal jsem všechna požehnání od Saadh Sangat, Společnosti Svatých; Jsem oběť Pravému Guruovi. ||1||
Bůh mě zachránil, tady i potom. Nebral v úvahu mé zásluhy a nedostatky.