Gauree, pátý Mehl:
Nosí a jedí dary od Pána;
jak jim může lenost pomoci, ó matko? ||1||
Zapomněla na svého manžela Lorda a připoutala se k jiným záležitostem,
nevěsta duše odhodí drahocenný klenot výměnou za pouhou skořápku. ||1||Pauza||
Opouští Boha a je připoutaná k jiným touhám.
Ale kdo získal čest pozdravem otroka? ||2||
Konzumují jídlo a pití, lahodné a vznešené jako ambrózní nektar.
Ale pes nezná Toho, kdo je dal. ||3||
Říká Nanak, byl jsem nevěrný své vlastní přirozenosti.
Prosím, odpusť mi, ó Bože, ó hledač srdcí. ||4||76||145||
Gauree, pátý Mehl:
Medituji o Božích nohách ve své mysli.
To je moje očistná koupel ve všech posvátných poutních svatyních. ||1||
Meditujte ve vzpomínce na Pána každý den, ó moji sourozenci osudu.
Tak bude odstraněna špína milionů inkarnací. ||1||Pauza||
Uložte si kázání Páně do svého srdce,
a dosáhneš všech přání své mysli. ||2||
Vykoupený je život, smrt a narození těch,
v jehož srdcích přebývá Pán Bůh. ||3||
Říká Nanak, ty pokorné bytosti jsou dokonalé,
kteří jsou požehnáni prachem z nohou svatých. ||4||77||146||
Gauree, pátý Mehl:
Jedí a nosí to, co dostanou, ale přesto popírají Pána.
Poslové Spravedlivého soudce Dharmy je budou lovit. ||1||
Jsou nevěrní Tomu, který jim dal tělo i duši.
Přes miliony inkarnací, po tolik životů, putují ztraceni. ||1||Pauza||
Takový je životní styl nevěrných cyniků;
všechno, co dělají, je zlo. ||2||
Ve svých myslích zapomněli, že Pán a Mistr,
Kdo stvořil duši, dech života, mysl a tělo. ||3||
Jejich bezbožnost a zkaženost vzrostla - jsou zaznamenány ve svazcích knih.
Ó Nanaku, jsou zachráněni pouze Milosrdenstvím Božím, oceánem pokoje. ||4||
Ó Nejvyšší Pane Bože, přišel jsem do Tvé svatyně.
Zlom má pouta a přenes mě se jménem Páně. ||1||Druhá pauza||78||147||
Gauree, pátý Mehl:
Pro svůj vlastní prospěch dělají z Boha svého přítele.
Plní všechny jejich touhy a žehná jim stavem osvobození. ||1||
Každý by z něj měl udělat takového přítele.
Nikdo od Něj neodejde s prázdnou. ||1||Pauza||
Pro své vlastní účely zakotvují Pána v srdci;
všechna bolest, utrpení a nemoci jsou odstraněny. ||2||
Jejich jazyky se učí zvyku zpívat Pánovo jméno,
a všechna jejich díla jsou dovedena k dokonalosti. ||3||
Tolikrát je Nanak pro Něho obětí;
plodná je Požehnaná vize, Daršan, mého Pána Vesmíru. ||4||79||148||
Gauree, pátý Mehl:
Miliony překážek jsou odstraněny během okamžiku,
pro ty, kteří poslouchají kázání Páně, Har, Har, v Saadh Sangat, Společnosti Svatých. ||1||
Pijí vznešenou esenci Pánova jména, Ambrosiální elixír.
Při meditaci na Pánových nohách je hlad zahnán. ||1||Pauza||
Poklad všeho štěstí, nebeského míru a vyrovnanosti,
získávají ti, jejichž srdce je naplněno Pánem Bohem. ||2||