Všichni bohové, tiší mudrci, Indra, Šiva a jogíni nenašli Pánovy limity
dokonce ani Brahma, který uvažuje o Vedách. Nevzdám se rozjímání o Pánu ani na okamžik.
Bůh Mat'huraa je slitovný k pokorným; Žehná a pozvedá Sangaty v celém vesmíru.
Guru Raam Daas, aby zachránil svět, začlenil Guruovo Světlo do Guru Arjuna. ||4||
Ve velké temnotě tohoto světa se Pán zjevil, inkarnoval jako Guru Arjun.
Miliony bolesti jsou odstraněny od těch, kteří pijí Ambrosiální nektar z Naam, říká Mat'huraa.
Ó smrtelná bytost, neopouštěj tuto cestu; nemyslete si, že mezi Bohem a Guruem je nějaký rozdíl.
Dokonalý Pán Bůh se projevil; Přebývá v srdci Guru Arjuna. ||5||
Dokud se neaktivoval osud napsaný na mém čele, bloudil jsem ztracený a utíkal jsem všemi směry.
Topil jsem se v hrozném světovém oceánu tohoto temného věku Kali Yugy a moje výčitky by nikdy neskončily.
Ó Mat'hurao, zamysli se nad touto základní pravdou: Pán se inkarnoval, aby zachránil svět.
Kdokoli medituje o Guru Arjun Dayvovi, už nikdy nebude muset procházet bolestivým lůnem reinkarnace. ||6||
V oceánu tohoto temného věku Kali Yugy bylo Pánovo jméno zjeveno ve formě Guru Arjuna, aby zachránilo svět.
Bolest a chudoba jsou zbaveny toho člověka, v jehož srdci Svatý přebývá.
On je Čistá, Neposkvrněná forma Nekonečného Pána; kromě Něho neexistuje vůbec žádný jiný.
Kdo Ho zná myšlenkou, slovem i skutkem, stává se jako On.
Zcela prostupuje Zemi, oblohu a devět oblastí planety. On je Ztělesněním Světla Božího.
Tak mluví Mat'huraa: mezi Bohem a Guruem není žádný rozdíl; Guru Arjun je zosobněním samotného Pána. ||7||19||
Proud Jména Páně plyne jako Ganga, nepřemožitelný a nezastavitelný. Všichni sikhové ze Sangatu se v něm koupou.
Zdá se, že se tam recitují svaté texty jako Puraanaas a sám Brahma zpívá Védy.
Nepřemožitelný chauri, štětec na mouchy, mává nad Jeho hlavou; svými ústy pije Ambrosiální nektar z Naam.
Sám Transcendentní Pán umístil královský baldachýn nad hlavu Guru Arjuna.
Guru Nanak, Guru Angad, Guru Amar Daas a Guru Raam Daas se setkali před Pánem.
Tak mluví HARBANS: Jejich chvály se ozývají a znějí po celém světě; kdo může říct, že Velcí Guruové jsou mrtví? ||1||
Když to byla Vůle samotného Transcendentního Pána, Guru Raam Daas odešel do Města Božího.
Pán Mu nabídl svůj královský trůn a posadil na něj Gurua.
Andělé a bohové byli potěšeni; hlásali a oslavovali Tvé vítězství, ó Guru.
Démoni utekli; jejich hříchy způsobily, že se uvnitř třásli a třásli.
Ti lidé, kteří našli Guru Raam Daas, byli zbaveni svých hříchů.
Předal královský baldachýn a trůn Guru Arjunovi a vrátil se domů. ||2||21||9||11||10||10||22||60||143||