Tonoucího fouká vítr do deseti směrů, ale já se pevně držím provázku Lásky Páně. ||3||
Rozrušená mysl byla pohroužena do Pána; dualita a zlomyslnost utekly.
Říká Kabeer, viděl jsem Jediného Pána, Nebojácného; Jsem naladěn na jméno Páně. ||4||2||46||
Gauree Bairaagan, Thi-Padhay:
Obrátil jsem svůj dech dovnitř a prorazil šest čaker těla a mé vědomí se soustředilo na Prvotní prázdnotu Absolutního Pána.
Hledej toho, kdo nepřichází ani neodchází, kdo neumírá a nenarodí se, ó odříkej se. ||1||
Moje mysl se odvrátila od světa a je pohroužena do Mysli Boha.
Milostí Gurua bylo mé chápání změněno; jinak jsem byl úplně ignorant. ||1||Pauza||
To, co bylo blízko, se stalo vzdáleným a zase to, co bylo vzdálené, je blízké, pro ty, kdo si uvědomují Pána takového, jaký je.
Je to jako cukrová voda vyrobená z cukroví; jen ten, kdo ho pije, zná jeho chuť. ||2||
Ke komu bych měl mluvit tvou řeč, Hospodine; je to mimo tři kvality. Je tu někdo s takovou rozlišovací moudrostí?
Říká Kabeer, jaká je pojistka, kterou použijete, takový je blesk, který uvidíte. ||3||3||47||
Gauree:
Není zde období dešťů, oceán, sluneční svit ani stín, žádné tvoření ani ničení.
Není tam cítit žádný život ani smrt, žádná bolest ani potěšení. Existuje pouze Prvotní trance Samaadhi a žádná dualita. ||1||
Popis stavu intuitivní rovnováhy je nepopsatelný a vznešený.
Neměří se a není vyčerpán. Není ani lehký, ani těžký. ||1||Pauza||
Nejsou tam ani nižší, ani horní světy; není tam ani den, ani noc.
Není zde voda, vítr ani oheň; tam je obsažen Pravý Guru. ||2||
Nepřístupný a nevyzpytatelný Pán tam přebývá v Něm; díky milosti Gurua je nalezen.
Říká Kabeer, jsem obětí svému Guruovi; Zůstávám v Saadh Sangat, Společnosti Svatých. ||3||4||48||
Gauree:
Hříchem i ctností se kupuje vůl těla; vzduch dechu je kapitál, který se objevil.
Taška na zádech je plná touhy; takto kupujeme stádo. ||1||
Můj Pán je tak bohatý obchodník!
Udělal z celého světa svého podomního obchodníka. ||1||Pauza||
Sexuální touha a hněv jsou výběrčí daní a vlny mysli jsou lupiči silnic.
Pět elementů se spojí a rozdělí si svou kořist. Takto se likviduje naše stádo! ||2||
Říká Kabeer, poslouchejte, ó svatí: Toto je nyní stav věcí!
Když jde do kopce, vůl se unavil; shodil náklad a pokračuje v cestě. ||3||5||49||
Gauree, Panch-Padhay:
Na několik krátkých dní zůstává nevěsta duše v domě svých rodičů; pak musí jít ke svým tchánům.
Slepí, pošetilí a nevědomí lidé to nevědí. ||1||
Řekni mi, proč má nevěsta na sobě obyčejné oblečení?
Hosté dorazili k ní domů a její manžel si ji přišel odvézt. ||1||Pauza||
Kdo spustil lano dechu dolů, do studny světa, kterou vidíme?
Provaz dechu se odtrhne od džbánu těla a nosič vody vstane a odejde. ||2||
Když je Pán a Mistr laskavý a uděluje svou Milost, pak jsou její záležitosti vyřešeny.