já jsem byl ošizen a honil jsem se za světskými zápletkami; můj manžel Pán mě opustil - praktikuji zlé skutky manželky bez manžela.
V každém domě jsou nevěsty Pána manžela; hledí na svého Krásného Pána s láskou a náklonností.
Zpívám chválu Pána mého pravého manžela a skrze Naam, jméno Pána mého manžela, kvetu. ||7||
Při setkání s Guruem se šaty nevěsty duše promění a je ozdobena Pravdou.
Pojďte a setkejte se se mnou, nevěsty Páně; meditujme ve vzpomínce na Pána Stvořitele.
Prostřednictvím Naam se duše-nevěsta stává Pánovou oblíbenou; je ozdobena Pravdou.
Nezpívej písně odloučení, ó Nanaku; přemýšlet o Bohu. ||8||3||
Wadahans, první Mehl:
Ten, kdo tvoří a rozpouští svět – ten Pán a Mistr jediný zná Jeho tvůrčí sílu.
Nehledejte Pravého Pána daleko; rozpoznat Slovo Šabadu v každém srdci.
Poznejte Šabad a nemyslete si, že Pán je daleko; Stvořil toto stvoření.
Meditováním o Naam, jménu Páně, člověk získá pokoj; bez Naam hraje prohrávající hru.
Ten, kdo založil Vesmír, On jediný zná Cestu; co může kdo říct?
Ten, kdo založil svět, na něj hodil síť Mayů; přijmi Ho jako svého Pána a Mistra. ||1||
Ó Bábo, přišel a nyní musí vstát a odejít; tento svět je jen přechodnou stanicí.
Na každou hlavu Pravý Pán zapisuje jejich osud bolesti a potěšení podle jejich minulých činů.
Uděluje bolest a potěšení podle vykonaných skutků; záznam o těchto skutcích zůstává v duši.
Činí ty skutky, které mu Pán Stvořitel přikazuje dělat; nepokouší se o žádné další akce.
Samotný Pán je odpoutaný, zatímco svět je zapletený do konfliktu; svým příkazem ji osvobozuje.
Dnes to může odložit, ale zítra se ho zmocní smrt; v lásce k dualitě praktikuje korupci. ||2||
Cesta smrti je temná a bezútěšná; cesta není vidět.
Není tam voda, přikrývka ani matrace, ani jídlo.
Nedostává tam žádné jídlo, žádnou čest ani vodu, žádné oblečení ani vyznamenání.
Řetěz se mu dá kolem krku a posel smrti stojící nad jeho hlavou ho udeří; nevidí dveře svého domu.
Semena zasazená na této cestě nevyklíčí; nesouc tíhu svých hříchů na hlavě, lituje a činí pokání.
Bez Pravého Pána není nikdo jeho přítelem; zamyslete se nad tím jako s pravdou. ||3||
Ó Bábo, oni jediní jsou známí tím, že skutečně pláčou a naříkají, kteří se setkávají a pláčou a zpívají chválu Pánu.
Plačíci, podvedení Mayou a světskými záležitostmi, pláčou.
Pláčou pro světské záležitosti a nesmývají ze sebe vlastní špínu; svět je jen sen.
Stejně jako kejklíř, který klame svými triky, je člověk oklamán egoismem, falší a iluzí.
Pán sám zjevuje Cestu; On sám je konatelem skutků.
Ti, kdo jsou prodchnuti Naam, jsou chráněni Dokonalým Guruem, ó Nanaku; splývají v nebeskou blaženost. ||4||4||
Wadahans, první Mehl:
Ó Bábo, kdokoli přišel, vstane a odejde; tento svět je jen falešná show.
Skutečný domov člověk získá službou Pravému Pánu; skutečná pravda se získává pravdivostí.
Falešností a chamtivostí se nenajde místo odpočinku a nezíská se žádné místo v dalším světě.
Nikdo ho nepozve, aby přišel a posadil se. Je jako vrána v opuštěném domě.
Uvězněn narozením a smrtí je na tak dlouhou dobu odloučen od Pána; celý svět chátrá.
Chamtivost, světské propletence a Maya klamou svět. Smrt se vznáší nad jeho hlavou a způsobuje, že pláče. ||1||