Ve strachu z Boha si užíváš Nebojácného Pána; mezi tisíci bytostmi vidíš Neviditelného Pána.
Prostřednictvím Pravého Gurua jste si uvědomili stav Nepřístupného, Nepochopitelného, Hlubokého Pána.
Setkání s Guruem, jste certifikovaní a schváleni; Cvičíte jógu uprostřed bohatství a moci.
Požehnaný, požehnaný, požehnaný je Guru, který naplnil až přetékající bazény, které byly prázdné.
Dosáhnete-li certifikovaného Gurua, snášíte nesnesitelné; Jste ponořeni do bazénu spokojenosti.
Tak říká KALL: Ó Guru Arjune, intuitivně jsi v sobě dosáhl stavu jógy. ||8||
Tvého jazyka kape nektar a Tvá ústa dávají požehnání, ó nepochopitelný a nekonečný duchovní hrdino. Ó guru, Slovo tvého Šabadu vymýtí egoismus.
Přemohl jsi pět svůdců a s intuitivní lehkostí jsi ustanovil Absolutního Pána ve své vlastní bytosti.
Svět je připoután ke jménu Páně; uchovejte ve svém srdci Pravého Gurua.
Tak mluví KALL: Ó Guru Arjune, osvítil jsi nejvyšší vrchol moudrosti. ||9||
Sorat'h
: Guru Arjun je certifikovaná primární osoba; jako Arjuna nikdy neopustí bojové pole.
Naam, jméno Páně, je jeho kopím a odznakem. Je ozdoben Shabadem, Slovem Pravého Gurua. ||1||
Pánovo jméno je loď, most, který překročí děsivý světový oceán.
Jste zamilovaní do Pravého Gurua; připoutaný k Naam, zachránil jsi svět. ||2||
Naam je spásná milost světa; Potěšením Pravého Gurua se získá.
Teď se o nic jiného nezajímám; u vašich dveří jsem naplněn. ||3||12||
Ztělesnění Světla, samotný Pán se nazývá Guru Nának.
Od Něho přišel Guru Angad; Jeho esence byla absorbována do esence.
Guru Angad ukázal své milosrdenství a ustanovil Amar Daas jako Pravého Gurua.
Guru Amar Daas požehnal Guru Raam Daas deštníkem nesmrtelnosti.
Tak mluví Mat'huraa: při pohledu na Požehnanou vizi, Daršan Guru Raama Daase, byla Jeho řeč sladká jako nektar.
Svýma očima se podívejte na certifikovanou Prvotní osobu, Guru Arjuna, Pátý projev Gurua. ||1||
On je ztělesněním pravdy; Ve svém srdci zakotvil Pravé jméno, Sat Naam, Pravdu a spokojenost.
Od samého počátku si Prvotní Bytost vepsala tento osud na své čelo.
Jeho Božské Světlo září, oslňuje a září; Jeho Slavná vznešenost prostupuje říšemi světa.
Když se setkal s Guruem, dotkl se Kamene mudrců, byl oslavován jako Guru.
Tak mluví Mat'huraa: Neustále na Něj zaměřuji své vědomí; jako sunmukh se na Něho dívám.
V tomto temném věku Kali Yugy je Guru Arjun člunem; připoutaný k němu je celý vesmír bezpečně přenášen. ||2||
Prosím od té pokorné bytosti, která je známá po celém světě, která žije a miluje Jméno, dnem i nocí.
Je svrchovaně nepřipoutaný a prodchnutý Láskou Transcendentního Pána; je prost touhy, ale žije jako rodinný muž.
Je zasvěcen Lásce Nekonečného, Neomezeného Prvotního Pána Boha; o žádné jiné potěšení nemá, kromě Pána Boha.
Guru Arjun je všeprostupující Pán Bůh Mat'huraa. Oddaný Jeho uctívání zůstává připoután k Pánovým nohám. ||3||