Sorat'h, devátý Mehl:
Ó drahý příteli, věz to ve své mysli.
Svět je zapleten do svých vlastních potěšení; nikdo není pro nikoho jiného. ||1||Pauza||
V dobrých časech mnozí přicházejí a sedí spolu a obklopují vás ze všech čtyř stran.
Ale když přijdou těžké časy, všichni odejdou a nikdo se k vám nepřiblíží. ||1||
Tvá žena, kterou tolik miluješ a která k tobě zůstala navždy připoutaná,
utíká s pláčem: "Duch! Duch!", jakmile labutí duše opustí toto tělo. ||2||
Takto jednají – ti, které tak milujeme.
V poslední chvíli, ó Nanaku, není k ničemu nikdo, kromě Drahého Pane. ||3||12||139||
Sorat'h, First Mehl, First House, Ashtpadheeyaa, Chau-Thukay:
Jeden univerzální Bůh Stvořitel. Milostí pravého gurua:
Nejsem rozpolcen dualitou, protože neuctívám nikoho jiného než Pána; Nenavštěvuji hrobky ani krematoria.
Nevstupuji do domů cizích lidí, pohroužen touhou. Naam, jméno Páně, uspokojilo mé touhy.
Hluboko v mém srdci mi Guru ukázal domov mého bytí a má mysl je prodchnuta mírem a vyrovnaností, ó Sourozenci osudu.
Ty sám jsi vševědoucí a ty sám jsi vševidoucí; Ty jediný dáváš inteligenci, ó Pane. ||1||
Moje mysl je odpoutaná, prodchnutá odpoutaností; Slovo Šabadu proniklo mou mysl, ó má matko.
Boží Světlo neustále září v jádru mého nejhlubšího já; Jsem láskyplně připoután k Bani, Slovu Pravého Pána Mistra. ||Pauza||
Bezpočet odpoutaných odříkání mluví o odpoutanosti a odříkání, ale on jediný je skutečný odříkanec, který se Pánu Mistrovi líbí.
Slovo Shabad je stále v jeho srdci; je pohroužen do strachu z Boha a pracuje, aby sloužil Guruovi.
Vzpomíná na Jediného Pána, jeho mysl nezakolísá a omezuje jeho putování.
Je opojen nebeskou blažeností a je vždy prodchnut Pánovou Láskou; zpívá Slavné chvály pravého Pána. ||2||
Mysl je jako vítr, ale pokud dojde k odpočinku v pokoji, byť jen na okamžik, pak zůstane v míru Jména, ó Sourozenci osudu.
Jeho jazyk, oči a uši jsou prodchnuty Pravdou; Ó Pane, ty uhasíš ohně touhy.
V naději zůstává odříkání bez nadějí; v domově svého vlastního nitra je pohlcen transem hluboké meditace.
Zůstává spokojený, spokojený s dobročinností Naam; pije v Ambrosial Amrit s lehkostí. ||3||
dualitě neexistuje žádné odříkání, pokud existuje byť jen částečka duality.
Celý svět je tvůj, Pane; Ty sám jsi Dárce. Není žádný jiný, ó sourozenci osudu.
Svévolný manmukh navždy přebývá v bídě, zatímco Pán uděluje velikost Gurmukhovi.
Bůh je nekonečný, nekonečný, nepřístupný a nevyzpytatelný; Jeho hodnota se nedá popsat. ||4||
Vědomí v hlubokém Samaadhi, Nejvyšší Bytost, Pán tří světů – to jsou Tvá jména, Pane.
Stvoření narozená do tohoto světa mají svůj osud vepsaný na čele; prožívají podle svých osudů.
Sám Pán způsobuje, že konají dobré a špatné skutky; On sám je činí stálými v oddaném uctívání.
Špína jejich mysli a úst je smyta, když žijí v bázni Boží; sám nepřístupný Pán jim žehná duchovní moudrostí. ||5||