Když vidím Sikha z Gurua, pokorně se ukloním a padnu mu k nohám.
Říkám mu bolest své duše a prosím ho, aby mě sjednotil s Guruem, mým nejlepším přítelem.
Žádám ho, aby mi dal takové porozumění, že moje mysl nebude putovat jinam.
Věnuji vám tuto mysl. Prosím, ukaž mi cestu k Bohu.
Došel jsem tak daleko, hledám ochranu tvé svatyně.
Ve své mysli vkládám své naděje do Tebe; prosím, vezmi mou bolest a utrpení pryč!
Kráčejte tedy po této Cestě, ó sestry duše-nevěsty; dělejte práci, kterou vám guru říká, abyste dělali.
Opusťte intelektuální touhy mysli a zapomeňte na lásku k dualitě.
Tímto způsobem získáte Požehnané vidění Pánova Daršanu; horké větry se tě ani nedotknou.
Sám o sobě ani nevím, jak mluvit; Mluvím vše, co Pán přikazuje.
Jsem požehnán pokladem Pánova oddaného uctívání; Guru Nanak byl ke mně laskavý a soucitný.
Už nikdy nepocítím hlad ani žízeň; Jsem spokojená, nasycená a naplněná.
Když vidím Sikha z Gurua, pokorně se ukloním a padnu mu k nohám. ||3||
Raag Soohee, Chhant, First Mehl, First House:
Jeden univerzální Bůh Stvořitel. Milostí pravého gurua:
Opojen vínem mládí jsem si neuvědomoval, že jsem u rodičů (na tomto světě) pouze hostem.
Mé vědomí je znečištěné chybami a omyly; bez Gurua do mě ctnost ani nevstoupí.
Nepoznal jsem hodnotu ctnosti; Byl jsem oklamán pochybnostmi. Marně jsem promarnil své mládí.
Nepoznal jsem svého Pána manžela, Jeho nebeský domov a bránu, ani Požehnané vidění Jeho Darshanu. Neměl jsem potěšení z nebeského pokoje mého manžela Pána.
Po konzultaci s Pravým Guruem jsem po Cestě nekráčel; noc mého života odchází ve spánku.
Ó Nanaku, v rozkvětu svého mládí jsem vdova; bez mého manžela Lorda, duše-nevěsta chřadne. ||1||
Otče, dej mě v manželství s Pánem; Jsem s Ním jako s manželem spokojená. Patřím Jemu.
Prostupuje všemi čtyřmi věky a Slovo Jeho Bani prostupuje třemi světy.
Manžel Pán tří světů uchvacuje a užívá si své ctnostné nevěsty, ale ty nevlídné a nectnostné drží daleko.
Jaké jsou naše naděje, takové jsou touhy naší mysli, které Všeprostupující Pán uskutečňuje.
Nevěsta Páně je navždy šťastná a ctnostná; nikdy nebude vdova a nikdy nebude muset nosit špinavé šaty.
Ó Nanaku, miluji svého pravého manžela, Pána; můj Milovaný je stejný, věk za věkem. ||2||
Ó Babo, počítej s tím příznivým okamžikem, kdy i já půjdu do domu svých tchánů.
Okamžik tohoto sňatku určí Hukam z Božího velení; Jeho Vůli nelze změnit.
Karmický záznam minulých skutků, napsaný Pánem Stvořitelem, nemůže nikdo vymazat.
Nejváženější člen manželské party, můj Manžel, je nezávislý Pán všech bytostí, prostupující a prostupující třemi světy.
Maya, křičící bolestí, odchází, když vidí, že se nevěsta a ženich milují.
Ó Nanaku, mír sídla Boží Přítomnosti přichází skrze Pravé Slovo Šabadu; nevěsta má ve své mysli uloženy Guruovy nohy. ||3||