Milosrdný Pravý Guru do mě vložil Pánovo jméno a Jeho milostí jsem přemohl pět zlodějů.
Tak říká básník KALL: Guru Raam Daas, syn Har Daase, naplňuje prázdné bazény až do přetékání. ||3||
S intuitivní odpoutaností je láskyplně naladěn na Nebojácného, Neprojeveného Pána; Ve svém vlastním domě se setkal s Guru Amarem Daasem, kamenem mudrců.
Milostí Pravého Gurua dosáhl nejvyššího postavení; Přetéká poklady láskyplné oddanosti.
Byl propuštěn z reinkarnace a strach ze smrti byl odstraněn. Jeho vědomí je připoutané k Pánu, oceánu spokojenosti.
Tak říká básník KALL: Guru Raam Daas, syn Har Daase, naplňuje prázdné bazény až do přetékání. ||4||
Naplňuje prázdné až přetékající; Ve svém srdci zakotvil Nekonečno.
Ve své mysli uvažuje o podstatě reality, Ničiteli bolesti, Osvícenci duše.
Touží po Pánově Lásce navždy; On sám zná vznešenou podstatu této Lásky.
Milostí Pravého Gurua si tuto Lásku intuitivně užívá.
Milostí Guru Nanaka a vznešeným učením Guru Angada vysílá Guru Amar Daas Pánův příkaz.
Tak říká KALL: Ó Guru Raame Daas, dosáhl jsi stavu věčné a nehynoucí důstojnosti. ||5||
Přebýváte v bazénu spokojenosti; Váš jazyk odhaluje Ambrosial Essence.
Setkáním s Tebou se rozproudí klidný pokoj a hříchy utečou daleko.
Dosáhli jste oceánu míru a na Pánově cestě se nikdy neunavíte.
Brnění sebeovládání, pravdy, spokojenosti a pokory nelze nikdy prorazit.
Pán Stvořitel potvrdil Pravého Gurua a nyní svět zatroubí na trubku Jeho chvály.
Tak mluví KALL: Ó Guru Raame Daas, dosáhl jsi stavu nebojácné nesmrtelnosti. ||6||
Ó ověřený Pravý Guru, dobyl jsi svět; Meditujete cíleně o Jediném Pánu.
Požehnaný, požehnaný je Guru Amar Daas, Pravý Guru, který hluboko uvnitř implantoval Naam, Jméno Páně.
Naam je bohatství devíti pokladů; prosperita a nadpřirozené duchovní síly jsou Jeho otroky.
Je požehnán oceánem intuitivní moudrosti; Setkal se s Nesmrtelným Pánem Bohem.
Guru implantoval Naam hluboko dovnitř; Připojeni k Naam byli oddaní přenášeni od starověku.
Tak mluví KALL: Ó Guru Raame Daas, získal jsi bohatství Pánovy Lásky. ||7||
Proud láskyplné oddanosti a prvotní lásky se nezastaví.
Pravý Guru pije proud nektaru, vznešenou esenci Šabadu, Nekonečné Slovo Boží.
Moudrost je Jeho matka a spokojenost je Jeho otcem; Je pohlcen oceánem intuitivního klidu a vyrovnanosti.
Guru je Ztělesněním Nezrozeného, Sebe-osvíceného Pána; Slovem svého učení přenáší Guru svět.
Guru ve své mysli zakotvil Shabad, Slovo neviditelného, Nepochopitelného, Nekonečného Pána.
Tak mluví KALL: Ó Guru Raame Daas, dosáhl jsi Pána, zachraňující milosti světa. ||8||
Záchranná milost světa, devět pokladů, nese oddané přes světový oceán.
Kapka ambrózního nektaru, Pánovo jméno, je protijed na jed hříchu.
Strom intuitivního míru a vyrovnanosti kvete a nese ambrózní ovoce duchovní moudrosti.
Požehnáni jsou ti šťastní lidé, kteří to obdrželi z milosti Gurua.
Jsou osvobozeni skrze Shabad, Slovo Pravého Gurua; jejich mysl je plná Guruovy moudrosti.
Tak mluví KALL: Ó Guru Raame Daasi, tlučeš na buben Shabadu. ||9||