Smrt mají neustále před očima; shromažďují ustanovení Pánova jména a přijímají čest.
Gurmukhové jsou uctíváni na dvoře Páně. Pán sám je bere do svého milujícího objetí. ||2||
Pro Gurmukhy je Cesta zřejmá. U Pánových dveří nečelí žádným překážkám.
Chválí Pánovo jméno, uchovávají Naam ve své mysli a zůstávají připoutáni k Lásce Naam.
Unstruck Nebeská hudba pro ně vibruje u Pánovy brány a jsou poctěni u Pravé brány. ||3||
Těm Gurmukhům, kteří chválí Naam, všichni tleskají.
Dej mi jejich společnost, Bože – jsem žebrák; toto je moje modlitba.
Ó Nanaku, velké je štěstí těch Gurmukhů, kteří jsou naplněni Světlem Naam uvnitř. ||4||33||31||6||70||
Siree Raag, pátý Mehl, první dům:
Proč vás tak vzrušuje pohled na vašeho syna a vaši nádherně vyzdobenou manželku?
Vychutnáváte si chutné pochoutky, zažijete spoustu legrace a oddáváte se nekonečným radovánkám.
Dáváte nejrůznější příkazy a chováte se tak nadřazeně.
Stvořitel nevstoupí do mysli slepého, idiotského, svévolného manmuka. ||1||
Ó má mysl, Pán je Dárcem pokoje.
Guruovou milostí je nalezen. Svým milosrdenstvím je získán. ||1||Pauza||
Lidé jsou zapleteni do požitku z krásných šatů, ale zlato a stříbro jsou jen prach.
Získávají krásné koně a slony a zdobené kočáry mnoha druhů.
Nemyslí na nic jiného a zapomínají na všechny své příbuzné.
Ignorují svého Stvořitele; bez Jména jsou nečistí. ||2||
Shromážděním bohatství Mayi získáte špatnou pověst.
Ti, kterým se snažíš zalíbit, zemřou s tebou.
Egoističtí jsou ponořeni do egoismu, polapeni intelektem mysli.
Ten, kdo je oklamán samotným Bohem, nemá postavení ani čest. ||3||
Pravý Guru, Prvotní Bytost, mě přivedl k setkání s Jediným, mým jediným Přítelem.
Jediný je spásná milost Jeho pokorného služebníka. Proč by měli pyšní křičet v egu?
Jak Pánův služebník chce, tak Pán jedná. U Pánových dveří není žádná z jeho žádostí zamítnuta.
Nanak je naladěn na Lásku Pána, jejíž Světlo prostupuje celý Vesmír. ||4||1||71||
Siree Raag, pátý Mehl:
S myslí pohrouženou do hravých radovánek, zapojenou do nejrůznějších zábav a pohledů, které ohromují oči, jsou lidé svedeni z cesty.
Císaři sedící na svých trůnech sžírá úzkost. ||1||
Ó sourozenci osudu, mír se nachází v Saadh Sangat, Společnosti Svatých.
Pokud Nejvyšší Pán, Architekt osudu, napíše takový příkaz, úzkost a úzkost jsou vymazány. ||1||Pauza||
Je tolik míst – všechna jsem prošel.
Páni bohatství a velcí statkáři padli a křičeli: "To je moje! To je moje!" ||2||
Vydávají své příkazy nebojácně a jednají hrdě.
Podmaní si všechny pod své velení, ale bez Jména jsou proměněni v prach. ||3||
Dokonce i ti, kterým slouží 33 milionů andělských bytostí, u jejichž dveří stojí Siddhové a Saadhuové,
kteří žijí v podivuhodném blahobytu a vládnou nad horami, oceány a rozlehlými panstvími – ó Nanaku, to vše nakonec zmizí jako sen! ||4||2||72||