Ó Nanaku, Gurmukh se spojuje v Naam. ||4||2||11||
Malaar, třetí Mehl:
Ti, kteří jsou připoutáni k Učením Gurua, jsou Jivan-mukta, osvobození, dokud jsou ještě naživu.
Zůstávají navždy bdělí a vědomi dnem i nocí v oddaném uctívání Pána.
Slouží Opravdovému Guruovi a vymýtí jejich namyšlenost.
Padám k nohám takových skromných bytostí. ||1||
Neustále zpívám Slavné chvály Páně, žiji.
Slovo Guru's Shabad je takový naprosto sladký elixír. Skrze jméno Páně jsem dosáhl stavu osvobození. ||1||Pauza||
Připoutanost k Mayi vede do temnoty nevědomosti.
Svévolní manukhové jsou připoutaní, hloupí a ignoranti.
Ve dne i v noci jejich životy plynou ve světských zapleteních.
Umírají a umírají znovu a znovu, jen aby se znovuzrodili a dostali svůj trest. ||2||
Gurmukh je láskyplně naladěn na jméno Páně.
Neulpí na falešné chamtivosti.
Cokoli dělá, dělá s intuitivním postojem.
Pije vznešenou podstatu Pána; jeho jazyk si libuje v jeho chuti. ||3||
Mezi miliony málokdo rozumí.
Pán sám odpouští a uděluje svou slavnou velikost.
Kdokoli se setká s Prvotním Pánem Bohem, už nikdy nebude oddělen.
Nanak je pohroužen do Jména Páně, Har, Har. ||4||3||12||
Malaar, třetí Mehl:
Každý vyslovuje jméno Páně jazykem.
Ale pouze službou Pravému Guruovi obdrží smrtelník Jméno.
Jeho pouta jsou rozbitá a on zůstává v domě osvobození.
Prostřednictvím Slova Guruova Shabadu sedí ve věčném, neměnném domě. ||1||
Ó má mysli, proč se zlobíš?
V tomto temném věku Kali Yugy je Pánovo jméno zdrojem zisku. Přemýšlejte a oceňujte Guruovo učení ve svém srdci, ve dne i v noci. ||1||Pauza||
Každý okamžik dešťový pták pláče a volá.
Aniž by viděla svého Milovaného, vůbec nespí.
Nemůže vydržet toto odloučení.
Když potká Pravého Gurua, pak intuitivně potká svého Milovaného. ||2||
Bez Naam, Jména Páně, smrtelník trpí a umírá.
Je spálen v ohni touhy a jeho hlad neustupuje.
Bez dobrého osudu nemůže najít Naam.
Provádí nejrůznější rituály, dokud není vyčerpán. ||3||
Smrtelník přemýšlí o védském učení o třech gunách, třech dispozicích.
Zabývá se korupcí, špínou a neřestí.
Umírá, jen aby se znovu narodil; je zničen znovu a znovu.
Gurmukh zachovává slávu nejvyššího stavu nebeského míru. ||4||
Ten, kdo má víru v Gurua - každý v něj věří.
Prostřednictvím Guruova slova se mysl ochladí a uklidní.
V průběhu čtyř věků je o této pokorné bytosti známo, že je čistá.
Ó Nanaku, ten Gurmukh je tak vzácný. ||5||4||13||9||13||22||
Raag Malaar, Fourth Mehl, První dům, Chau-Padhay:
Jeden univerzální Bůh Stvořitel. Milostí pravého gurua:
Ve dne v noci medituji o Pánu, Har, Har, ve svém srdci; prostřednictvím Guruova učení je moje bolest zapomenuta.
Řetězy všech mých nadějí a tužeb byly přetrhány; můj Pán Bůh mě zasypal svým milosrdenstvím. ||1||
Mé oči věčně hledí na Pána, Har, Har.
Při pohledu na Pravého Gurua moje mysl rozkvétá. Setkal jsem se s Pánem, Pánem světa. ||1||Pauza||