Mraky jsou těžké, visí nízko a déšť se valí ze všech stran; dešťová kapka je přijímána s přirozenou lehkostí.
Z vody se vyrábí vše; bez vody se žízeň neuhasí.
Ó Nanaku, kdokoli pije vodu Páně, už nikdy nepocítí hlad. ||55||
Ó dešťáku, mluv Šabad, Pravé Slovo Boží, s přirozeným mírem a rozvahou.
Všechno je s vámi; Pravý Guru vám to ukáže.
Pochopte tedy své vlastní já a setkejte se se svým Milovaným; Jeho Milost bude pršet v proudech.
Kapka po kapce prší tiše a jemně ambrózní nektar; žízeň a hlad jsou úplně pryč.
Tvé křiky a výkřiky úzkosti ustaly; vaše světlo splyne se Světlem.
Ó Nanaku, šťastné nevěsty duše spí v míru; jsou pohlceni Pravým Jménem. ||56||
Prvotní Pán a Mistr vyslal Pravého Hukama Svého Velení.
Indra milosrdně sesílá déšť, který padá v proudech.
Tělo a mysl dešťového ptáka jsou šťastné. teprve když mu kapka deště spadne do úst.
Kukuřice roste vysoko, bohatství roste a země je ozdobena krásou.
Ve dne v noci lidé uctívají Pána s oddaností a jsou pohlceni Slovem Guruova Shabadu.
Sám Pravý Pán jim odpouští a zasypává je svým Milosrdenstvím a vede je k tomu, aby šli ve své vůli.
Ó nevěsty, zpívejte slavné chvály Pánu a nechte se pohltit Pravým Slovem Jeho Šabadu.
Nechť je Bázeň Boží vaší ozdobou a zůstaňte láskyplně naladěni na pravého Pána.
Ó Nanaku, Naam zůstává v mysli a smrtelník je spasen na dvoře Páně. ||57||
Dešťový pták putuje po celé zemi a vznáší se vysoko po obloze.
Kapku vody však získá pouze tehdy, když se setká s Pravým Guruem, a poté se jeho hlad a žízeň uleví.
Duše a tělo a vše patří Jemu; všechno je Jeho.
Ví všechno, aniž by mu to někdo řekl; komu máme předkládat své modlitby?
Ó Nanaku, Jediný Pán vládne a prostupuje každé srdce; Slovo Shabad přináší osvícení. ||58||
Ó Nanaku, období jara přichází k tomu, kdo slouží Pravému Guruovi.
Pán na něj prší svou Milosrdností a jeho mysl a tělo zcela rozkvetou; celý svět se stává zeleným a omlazeným. ||59||
Slovo Šabadu přináší věčné jaro; omlazuje mysl i tělo.
Ó Nanaku, nezapomeň na Naam, jméno Páně, které stvořilo každého. ||60||
Ó Nanaku, je jarní období pro ty Gurmukhy, v jejichž myslích Pán přebývá.
Když Pán sprchuje svou milost, mysl a tělo rozkvetou a celý svět se změní na zelený a svěží. ||61||
časných ranních hodinách, čí jméno bychom měli zpívat?
Zpívejte jméno transcendentního Pána, který je všemocný tvořit a ničit. ||62||
Perské kolo také volá: "Taky! Taky! Ty! Ty!", sladkými a vznešenými zvuky.
Náš Pán a Mistr je vždy přítomen; proč k Němu křičíš tak mocným hlasem?
Jsem obětí tomu Pánu, který stvořil svět a který ho miluje.
Vzdejte se svého sobectví a pak se setkáte se svým manželem Lordem. Zvažte tuto Pravdu.
Když mluvíme v mělkém egoismu, nikdo nerozumí Cestám Božím.
Lesy a pole a všechny tři světy o Tobě rozjímají, ó Pane; takto tráví své dny a noci navždy.
Bez Pravého Gurua nikdo Pána nenajde. Lidé jsou unaveni z přemýšlení o tom.