má moudrost šesti Shaastras. ||4||5||
Raamkalee, první Mehl:
Moje loď je vratká a nejistá; je plná hříchů. Vítr se zvedá – co když se převrátí?
Jako sunmukh jsem se obrátil na Gurua; Ó můj dokonalý Mistře; prosím, požehnej mi svou slavnou velikostí. ||1||
Ó guru, má spásonosná milost, prosím, přenes mě přes světový oceán.
Požehnej mi oddaností dokonalému, nepomíjivému Pánu Bohu; Jsem pro Tebe oběť. ||1||Pauza||
On jediný je Siddha, hledající, jogín, potulný poutník, který medituje o jediném dokonalém Pánu.
Když se dotknou nohou Pána Mistra, jsou osvobozeni; přicházejí, aby přijali Slovo učení. ||2||
Nevím nic o dobročinnosti, meditaci, sebekázni nebo náboženských rituálech; Zpívám jen tvé jméno, Bože.
Nanak se setkal s Guruem, Transcendentním Pánem Bohem; skrze Pravé Slovo Jeho Šabadu je osvobozen. ||3||6||
Raamkalee, první Mehl:
Zaměřte své vědomí v hlubokém pohlcení na Pána.
Udělejte ze svého těla vor, abyste se mohli přeplavit.
Hluboko uvnitř je oheň touhy; držet to na uzdě.
Ve dne i v noci bude ta lampa hořet bez ustání. ||1||
Plavte takovou lampu na vodě;
tato lampa přinese naprosté porozumění. ||1||Pauza||
Toto porozumění je dobrá hlína;
lampa vyrobená z takové hlíny je Pánu přijatelná.
Vytvarujte tedy tuto lampu na kole dobrých činů.
V tomto i v onom světě bude tato lampa s vámi. ||2||
Když On sám uděluje svou milost,
pak Mu může člověk porozumět jako Gurmukh.
V srdci tato lampa trvale svítí.
Není uhašen vodou ani větrem.
Taková lampa vás přenese přes vodu. ||3||
Vítr s ním netřese, ani ho neuhasí.
Jeho světlo odhaluje Božský trůn.
Kh'shaatriyové, bráhmani, soodry a vaišjové
nemůže najít jeho hodnotu, ani tisíci výpočty.
Pokud někdo z nich rozsvítí takovou lampu,
Ó Nanaku, je emancipovaný. ||4||7||
Raamkalee, první Mehl:
Vložit víru ve Tvé jméno, Pane, je pravé uctívání.
S nabídkou Pravdy získává člověk místo k sezení.
Je-li modlitba pronášena pravdivě a spokojeně,
Pán to uslyší a povolá ho, aby se posadil k Němu. ||1||
Ó Nanaku, nikdo se nevrací s prázdnýma rukama;
takový je Soud pravého Pána. ||1||Pauza||
Poklad, který hledám, je dar vaší Milosti.
Prosím, požehnej tomuto pokornému žebrákovi – to je to, co hledám.
Prosím, nalijte svou lásku do poháru mého srdce.
Toto je vaše předem stanovená hodnota. ||2||
Ten, kdo všechno stvořil, všechno dělá.
On sám oceňuje svou vlastní hodnotu.
Svrchovaný lord Král se Gurmukhům projeví.
Nepřichází a neodchází. ||3||
Lidé nadávají na žebráka; žebráním se mu nedostává cti.
Ó Pane, inspiruješ mě, abych pronesl Tvá slova a vyprávěl příběh Tvého dvora. ||4||8||
Raamkalee, první Mehl:
Kapka je v oceánu a oceán je v kapce. Kdo tomu rozumí a ví?
On sám vytváří podivuhodnou hru světa. On sám o něm uvažuje a chápe jeho pravou podstatu. ||1||