rendelkezik a hat Shaastra bölcsességével. ||4||5||
Raamkalee, First Mehl:
A csónakom ingatag és bizonytalan; tele van bűnökkel. Feltámad a szél – mi van, ha felborul?
Sunmukhként a Guruhoz fordultam; Ó, Tökéletes Mesterem; kérlek, áldj meg engem dicsőséges nagyságoddal. ||1||
Ó, Guru, Megváltó kegyelmem, kérlek, vigyél át a világóceánon.
Áldj meg engem a tökéletes, elmúlhatatlan Úristen iránti odaadással; Áldozat vagyok neked. ||1||Szünet||
Egyedül ő Siddha, kereső, jógi, vándor zarándok, aki az Egy tökéletes Úron elmélkedik.
Az Úr Mester lábát érintve emancipálódnak; azért jönnek, hogy befogadják a Tanítások Igéjét. ||2||
Semmit sem tudok a jótékonyságról, a meditációról, az önfegyelemről vagy a vallási rituálékról; Csak a Neved éneklem, Istenem.
Nanak találkozott a Guruval, a Transzcendens Úristennel; Shabad Igaz Igéje által felszabadul. ||3||6||
Raamkalee, First Mehl:
Összpontosítsd tudatosságodat mélyen elnyelve az Úrra.
Tedd a tested egy tutaj, hogy átkelj.
Mélyen belül a vágy tüze; tartsa kordában.
Éjjel-nappal égni fog az a lámpa szüntelenül. ||1||
Lebegtessen egy ilyen lámpát a vízen;
ez a lámpa teljes megértést hoz. ||1||Szünet||
Ez a megértés jó agyag;
az ilyen agyagból készült lámpa kedves az Úrnak.
Így alakítsd ezt a lámpát a jó cselekedetek kerekére.
Ebben és a következő világban ez a lámpa veled lesz. ||2||
Amikor Ő maga megadja kegyelmét,
akkor Gurmukhként az ember megértheti Őt.
A szívben ez a lámpa folyamatosan világít.
Nem oltja el sem víz, sem szél.
Egy ilyen lámpa átvisz a vízen. ||3||
A szél nem rázza, nem oltja el.
Fénye felfedi az isteni trónt.
A kh'shaatriyák, brahminok, szoodrák és vaisják
még több ezer számítással sem találja meg az értékét.
Ha bármelyikük meggyújt egy ilyen lámpát,
Ó, Nanak, ő emancipált. ||4||7||
Raamkalee, First Mehl:
A Te nevedbe vetett hit, Uram, igaz imádat.
Az Igazság felajánlásával az ember helyet kap, ahol leülhet.
Ha egy imát igazsággal és elégedettséggel mondanak el,
az Úr meghallgatja, és behívja, hogy üljön mellé. ||1||
Ó, Nanak, senki sem tér vissza üres kézzel;
ilyen az Igaz Úr udvara. ||1||Szünet||
A kincs, amit keresek, Kegyelmed ajándéka.
Kérlek, áldd meg ezt az alázatos koldust – ezt keresem.
Kérlek, öntsd szeretetedet szívem poharába.
Ez az Ön előre meghatározott értéke. ||2||
Aki mindent megteremtett, mindent megtesz.
Ő maga értékeli saját értékét.
A Szuverén Úr Király nyilvánvalóvá válik a Gurmukh előtt.
Nem jön, és nem megy. ||3||
Az emberek káromkodnak a kolduson; koldulással nem részesül becsületben.
Ó Uram, Te inspirálsz, hogy kimondjam a Te szavaidat, és elmondjam Udvarod történetét. ||4||8||
Raamkalee, First Mehl:
A csepp az óceánban van, az óceán pedig a cseppben. Ki érti és tudja ezt?
Ő maga teremti meg a világ csodálatos játékát. Ő maga elmélkedik rajta, és megérti a valódi lényegét. ||1||