Gauree, Kabeer Jee:
Akinek az Úr a Mestere, ó, a végzet testvérei
- számtalan felszabadulás kopogtat az ajtaján. ||1||
Ha most azt mondom, hogy egyedül benned bízom, Uram,
akkor milyen kötelezettségem van mással szemben? ||1||Szünet||
Ő viseli a három világ terhét;
miért ne ápolna téged is? ||2||
Azt mondja Kabeer, a szemlélődés révén jutottam ehhez az egyetlen megértéshez.
Ha az anya megmérgezi a saját gyermekét, mit tehet bárki? ||3||22||
Gauree, Kabeer Jee:
Igazság nélkül hogyan lehet a nő igazi szatócs – özvegy, aki megégeti magát férje máglyáján?
Ó, Pandit, ó vallástudós, lásd ezt, és gondold át a szívedben. ||1||
Szeretet nélkül hogyan nőhet az ember vonzalma?
Amíg van ragaszkodás az élvezethez, nem létezhet lelki szerelem. ||1||Szünet||
Aki saját lelkében azt hiszi, hogy Maja királynő igaz,
nem találkozik az Úrral, még álmában sem. ||2||
Aki átadja testét, elméjét, gazdagságát, otthonát és önmagát
– ő az igazi lélekmenyasszony – mondja Kabeer. ||3||23||
Gauree, Kabeer Jee:
Az egész világ el van ragadtatva a korrupciótól.
Ez a korrupció egész családokat vízbe fulladt. ||1||
Ó, ember, miért tetted tönkre és elsüllyesztetted a csónakodat?
Szakítottál az Úrral, és összefogtál a romlottsággal. ||1||Szünet||
Angyalok és emberi lények egyaránt égnek a tomboló tűzben.
A víz közel van, de a fenevad nem issza meg. ||2||
Állandó szemlélődés és tudatosság hozza létre a vizet.
Ez a víz makulátlan és tiszta, mondja Kabeer. ||3||24||
Gauree, Kabeer Jee:
Az a család, amelynek fiában nincs lelki bölcsesség vagy elmélkedés
- az anyja miért nem lett özvegy? ||1||
Az az ember, aki nem gyakorolta az Úr odaadó imádatát
- Miért nem halt meg egy ilyen bűnös ember születéskor? ||1||Szünet||
Sok terhesség vetéléssel végződik – ezt miért kímélték meg?
Úgy éli életét ebben a világban, mint egy torz amputált. ||2||
Azt mondja Kabeer a Naam, az Úr neve nélkül,
A szép és jóképű emberek csak csúnya púposok. ||3||25||
Gauree, Kabeer Jee:
Örökké áldozat vagyok azoknak az alázatos lényeknek
Akik felveszik Uruk és Mesterük Nevét. ||1||
Azok, akik a Tiszta Úr dicsőséges dicséretét éneklik, tiszták.
Ők a végzet testvéreim, olyan kedvesek a szívemnek. ||1||Szünet||
Én vagyok azoknak a lótuszlábaknak a pora
Akinek a szíve tele van a Mindent átható Úrral. ||2||
Születésemtől fogva takács vagyok, lelkiismeretes türelmes vagyok.
Kabeer lassan, kitartóan énekli Isten dicsőségét. ||3||26||
Gauree, Kabeer Jee:
A tizedik kapu égboltjáról a nektár csorog lefelé, desztillálva a kemencémből.
Ebben a legmagasztosabb esszenciában gyűjtöttem össze, testemet tűzifává varázsolva. ||1||
Egyedül őt nevezik megrészegültnek az intuitív békétől és kiegyensúlyozottságtól,
aki az Úr esszenciájának levéből iszik, a lelki bölcsességen szemlélve. ||1||Szünet||
Az intuitív egyensúly a bárlány, aki felszolgálja.
Éjszakaimat és napjaimat extázisban töltöm. ||2||
Tudatos meditáción keresztül összekapcsoltam tudatomat a Szeplőtelen Úrral.
Azt mondja Kabeer, aztán megszereztem a Fearless Lordot. ||3||27||
Gauree, Kabeer Jee:
Az elme természetes hajlama az elme hajszolása.