Vannak, akik éjjel-nappal meztelenül vándorolnak, és soha nem alszanak.
Vannak, akik megégetik a végtagjaikat a tűzben, károsítva és tönkretéve magukat.
A Név nélkül a test hamuvá válik; mire jó akkor beszélni és sírni?
Azok, akik az Igaz Gurut szolgálják, Uruk és Mesterük udvarában megszépülnek és felmagasztosulnak. ||15||
Salok, Harmadik Mehl:
Az esőmadár csiripel a hajnal előtti ambiciózus órákban; imáit meghallgatják az Úr udvarában.
Kiadják a parancsot a felhőknek, hogy záporozzanak az irgalom esői.
Áldozat vagyok azoknak, akik az Igaz Urat őrzik szívükben.
Ó Nanak, a Név által mindenki megfiatalodik, a Guru Shabad Szavát szemlélve. ||1||
Harmadik Mehl:
Ó, esőmadár, nem így olthatod a szomjadat, még ha százszor is felkiálthatsz.
Isten kegyelméből az Igaz Gurut megtalálják; az ő kegyelméből a szerelem feltör.
Ó Nanak, amikor az Úr és a Mester az elmében lakik, a romlottság és a gonosz belülről távozik. ||2||
Pauree:
Vannak, akik dzsainok, akik a vadonban vesztegetik az idejüket; előre elrendelt sorsuk által tönkremennek.
A Naam, az Úr Neve nincs ajkukon; nem fürödnek a zarándoklatok szent kegyhelyein.
Borotválkozás helyett kézzel húzzák ki a hajukat.
Tisztátalan maradnak éjjel-nappal; nem szeretik a Shabad Szavát.
Nincs státuszuk, nincs becsületük és nincs jó karmájuk. Hiába pazarolják el az életüket.
Elméjük hamis és tisztátalan; amit esznek, az tisztátalan és szennyezett.
A Shabad nélkül senki sem valósít meg egy jó életmódot.
A Gurmukh elmerül az Igaz Úristenben, az Egyetemes Teremtőben. ||16||
Salok, Harmadik Mehl:
Saawan hónapjában a menyasszony boldog, a Guru Shabad szavát szemléli.
Ó, Nanak, örökké boldog lélek-menyasszony; a Guru iránti szeretete határtalan. ||1||
Harmadik Mehl:
Saawanban az, akinek nincs erénye, a kettősség iránti ragaszkodásban és szeretetében ég.
Ó, Nanak, nem értékeli Férje Ura értékét; minden dísze értéktelen. ||2||
Pauree:
Az Igaz, Láthatatlan, Titokzatos Urat nem nyeri el a makacsság.
Vannak, akik a hagyományos rágák szerint énekelnek, de az Úr nem örül ezeknek a rágáknak.
Vannak, akik táncolnak és táncolnak, és tartják a ritmust, de nem imádják Őt odaadással.
Vannak, akik nem hajlandók enni; mit lehet kezdeni ezekkel a hülyékkel?
A szomjúság és a vágy nagyon megnőtt; semmi sem okoz elégedettséget.
Egyeseket rituálék kötnek le; halálra szorongatják magukat.
Ebben a világban a nyereség a Naam Ambrosial Nektárjából való ivásból származik.
A gurmukhok az Úr szeretetteljes odaadó imádatára gyűlnek össze. ||17||
Salok, Harmadik Mehl:
Azok a gurmukhok, akik a Malaar Ragában énekelnek, elméjük és testük hűvössé és nyugodttá válik.
A Guru Shabad Szaván keresztül felismerik az Egyet, az Egy Igaz Urat.
Elméjük és testük igaz; engedelmeskednek az Igaz Úrnak, és igaznak ismerik őket.
Az igazi odaadó imádat mélyen bennük van; automatikusan meg vannak áldva becsülettel.
A Kali Yuga e sötét korszakában teljes sötétség uralkodik; az önfejű manmukh nem találja az utat.
Ó, Nanak, nagyon áldottak azok a gurmukhok, akiknek az Úr kinyilatkoztatott. ||1||
Harmadik Mehl:
A felhők irgalmasan záporoznak, az emberek fejében öröm bujkál.
Örökké áldozata vagyok annak, akinek parancsára a felhők esővel törnek elő.