Alázatosan imádkozom, hogy hívjam az Egyetemes Úristent, a Világ Urát.
A Teremtő Úr mindent átható, mindenhol. ||1||Szünet||
Ő az Univerzum Ura, a Világ Élete.
A szívedben imádd és imádd a félelem Pusztítóját.
Az érzékek mestere Rishi, a világ ura, az univerzum ura.
Ő tökéletes, mindig mindenhol jelen van, a Felszabadító. ||2||
Te vagy az egyetlen irgalmas Mester,
lelki tanító, próféta, hitoktató.
A szívek ura, az igazságosztó,
szentebb, mint a Korán és a Biblia. ||3||
Az Úr hatalmas és irgalmas.
A mindent átható Úr minden egyes szív támasza.
A fényes Úr mindenütt lakozik.
A játékát nem lehet megismerni. ||4||
Légy kedves és könyörületes hozzám, Teremtő Uram.
Áldj meg odaadással és elmélkedéssel, Teremtő Uram.
Azt mondja Nanak, a Guru megszabadított a kételytől.
A muszlim Allah Isten és a hindu Paarbrahm isten egy és ugyanaz. ||5||34||45||
Raamkalee, Ötödik Mehl:
Inkarnációk millióinak bűnei kiirtásra kerülnek.
Az Úron meditálva, Har, Har, a fájdalom nem fog sújtani.
Amikor az Úr lótuszlábai az elmében vannak,
minden szörnyűséges gonoszságot eltávolítanak a testből. ||1||
Énekeljétek a Világ Urának dicséretét, ó halandó lény.
Az Igaz Úristen kimondatlan beszéde tökéletes. Ha ezen tartózkodunk, az ember fénye beleolvad a Fénybe. ||1||Szünet||
Az éhség és a szomjúság teljesen csillapodik;
a szentek kegyelméből elmélkedj a halhatatlan Úrról.
Éjjel-nappal szolgáld Istent.
Ez annak a jele, hogy valaki találkozott az Úrral. ||2||
A világi összefonódások véget érnek, amikor Isten irgalmas lesz.
A Guru Darshan áldott látomását bámulva el vagyok ragadtatva.
A tökéletes, előre elrendelt karmám aktiválódott.
Nyelvemmel folyamatosan éneklem az Úr dicsőséges dicséretét. ||3||
Az Úr szentjeit örökre elfogadják és jóváhagyják.
A szentek homlokát az Úr jelvénye jelzi.
Aki meg van áldva az Úr szolgája lábának porával,
Ó, Nanak, megkapja a legfelsőbb státuszt. ||4||35||46||
Raamkalee, Ötödik Mehl:
Hagyd magad áldozatul az Úr Darshan áldott látomásának.
Összpontosítsd szíved elmélkedését az Úr lótuszlábaira.
Homlokodra kend a szentek lábának porát,
és számtalan inkarnáció mocskos gonoszlelkűsége lemosódik. ||1||
Ha találkozunk Vele, az önző büszkeség eltűnik,
és mindenben meglátod a Legfelsőbb Úristent. A Tökéletes Úristen elárasztotta Irgalmát. ||1||Szünet||
Ez a Guru dicsérete, az Úr Nevének zengése.
Ez a Guru iránti odaadás, hogy örökké énekelje az Úr dicsőséges dicséretét.
Ez egy szemlélődés a Gurun, hogy tudja, hogy az Úr közel van.
Fogadd el a Guru Shabad Szavát igazságként. ||2||
A Guru Tanításai Szaván keresztül tekints az örömre és a fájdalomra egy és ugyanaz.
Az éhség és a szomjúság soha nem gyötörhet téged.
Az elme elégedetté és elégedetté válik a Guru Shabad Igéje által.
Meditálj az Univerzum Urán, és Ő elfedi minden hibádat. ||3||
Guru a Legfelsőbb Úristen; a Guru az Univerzum Ura.
A Guru a Nagy Adó, irgalmas és megbocsátó.
Akinek az elméje a Guru lábához kötődik,
Ó, Nanak rabszolga, tökéletes sorssal van megáldva. ||4||36||47||