Ó, Nanak, akik ráhangolódtak a Naamra, elmélkedjetek mélyen az Igazságon; csak az Igazságot gyakorolják. ||8||18||19||
Maajh, harmadik Mehl:
A Shabad Szava makulátlan és tiszta; az Ige Banija Tiszta.
A mindenkit átható Fény Szeplőtelen.
Dicsérjétek hát az Úr Bani Szeplőtelen Igéjét; az Úr Szeplőtelen Nevét énekelve minden szenny lemosódik. ||1||
Én áldozat vagyok, a lelkem áldozat azoknak, akik a Békeadót őrzik elméjükben.
Dicsérjétek a Szeplőtelen Urat a Guru Shabad Szaván keresztül. Hallgasd a Shabadot, és oltsd a szomjadat. ||1||Szünet||
Amikor a Szeplőtelen Naam az elmében lakozik,
az elme és a test makulátlanná válik, és a Mayához való érzelmi kötődés megszűnik.
Énekeljétek a Szeplőtelen Igaz Úr dicsőséges dicséretét mindörökké, és a Naad Szeplőtelen Hangárama vibrálni fog benne. ||2||
A Szeplőtelen Ambrosial Nektárt a Gurutól szerzik be.
Ha belülről kiirtják az önzést és a beképzeltséget, akkor nincs kötődés Mayához.
Szeplőtelen a lelki bölcsesség, és teljesen makulátlan azoknak a meditációja, akiknek elméje tele van az Ige Szeplőtelen Banijával. ||3||
Aki a Szeplőtelen Urat szolgálja, az makulátlanná válik.
A Guru Shabad Szaván keresztül az egoizmus szennyét lemossák.
Szeplőtelen Bani és a Hangáram ütetlen dallama vibrál, és az Igazi Udvarban becsületet nyer. ||4||
A Szeplőtelen Úr által mindenki szeplőtelenné válik.
Szeplőtelen az az elme, amely magába szövi az Úr Shabad szavát.
Boldogok és nagyon szerencsések azok, akik elkötelezettek a Szeplőtelen Név mellett; a Szeplőtelen Név által áldottak és megszépülnek. ||5||
Szeplőtelen az, akit a Shabad díszít.
A Szeplőtelen Naam, az Úr neve, csábítja az elmét és a testet.
Soha semmilyen mocsok nem kötődik az Igaz Névhez; az ember arcát az Igazi ragyogóvá teszi. ||6||
Az elmét beszennyezi a kettősség szeretete.
Mocskos az a konyha, és koszos az a lakás;
mocskot esznek, az önfejű manmukhok még mocskosabbá válnak. Mocskolódásuk miatt szenvednek a fájdalomtól. ||7||
A szennyesek és a makulátlanok egyaránt alá vannak vetve Isten parancsolatának Hukamjának.
Egyedül ők makulátlanok, akik kedvesek az Igaz Úrnak.
Ó Nanak, a Naam mélyen a gurmukhok elméjében lakozik, akik megtisztultak minden szennyüktől. ||8||19||20||
Maajh, harmadik Mehl:
Az Univerzum Ura sugárzik, és sugároznak az Ő lelke-hattyúi.
Elméjük és beszédük makulátlan; ők a reményem és az eszményem.
Az elméjük ragyogó, és az arcuk mindig gyönyörű; a legragyogóbb Naamról, az Úr Nevéről elmélkednek. ||1||
Áldozat vagyok, lelkem áldozat azoknak, akik a Világmindenség Urának Dicsőséges dicséretét éneklik.
Így énekeljétek Gobindot, Gobindot, az Univerzum Urát, éjjel-nappal; énekeld az Úr Gobind dicsőséges dicséretét Shabad szaván keresztül. ||1||Szünet||
Énekeljetek az Úr Gobindról intuitív könnyedséggel,
a Guru félelmében; ragyogóvá válsz, és az önzés szennye eltűnik.
Maradj örökké boldogságban, és végezz odaadó imádatot éjjel-nappal. Hallgasd és énekeld Gobind Úr dicsőséges dicséretét. ||2||
Vezesd táncoló elmédet odaadó istentiszteleten,
és a Guru Shabad Szaván keresztül egyesítsd elmédet a Legfelsőbb Elmével.
Legyen igaz és tökéletes dallam Maya iránti szereteted leigázása, és engedd, hogy táncolj a Shabadra. ||3||
Az emberek hangosan kiabálnak és mozgatják a testüket,
de ha érzelmileg kötődnek Mayához, akkor a Halál Küldötte le kell vadászni rájuk.