Az alsó világok, birodalmak és formavilágok.
Parancsod Hukamjával teremtesz, Parancsoddal pedig pusztítasz. Parancsodra egyesülsz az Unióban. ||5||
Aki megvalósítja Parancsodat, dicséri Parancsodat.
Megközelíthetetlen vagy, kifürkészhetetlen és önellátó.
Amilyen értelmet adsz, olyanná válok én is. Te magad fedd fel a Shabadot. ||6||
Éjjel és nappal, életünk napjai elkopnak.
Éjjel és nappal egyaránt erről a veszteségről tanúskodnak.
A vak, ostoba, önfejű manmukh ennek nincs tudatában; a halál lebeg a feje fölött. ||7||
Az elme és a test lehűl és megnyugszik, szorosan a Guru lábához tartva.
A kétség belülről megszűnik, és a félelem elfut.
Az ember örökké boldogságban van, az Igaz Úr dicsőséges dicséretét énekli, és Bani igaz szavát mondja. ||8||
Aki a Karma Építészeként ismer,
tökéletes sors szerencséje van, és felismeri a Guru Shabad szavát.
Az Úr, az Igazak Legigazabbja, az ő társadalmi osztálya és becsülete. Legyőzve egóját, egyesül az Úrral. ||9||
A makacs és érzéketlen elme a kettősség szeretetéhez kötődik.
A kétségtől megtévedt szerencsétlen zavartan kóborol.
De ha Isten kegyelme megáldja őket, akkor az Igaz Gurut szolgálják, és könnyen elnyerhetik a békét. ||10||
Ő maga hozta létre a 8,4 millió lényfajt.
Csak ebben az emberi életben van beépítve a Guru iránti odaadó imádat.
Odaadás nélkül trágyában él az ember; újra és újra trágyába esik. ||11||
Ha valaki meg van áldva az Ő kegyelmével, akkor a Guru iránti odaadó imádatot ültetik belé.
Isten kegyelme nélkül hogyan találhatja meg Őt bárki is?
Maga a Teremtő cselekszik, és mindenkit cselekvésre ösztönöz; ahogy akarja, továbbvezet bennünket. ||12||
A szimriták és a shaastrák nem ismerik az Ő határait.
A vak bolond nem ismeri fel a valóság lényegét.
Maga a Teremtő cselekszik, és mindenkit cselekvésre ösztönöz; Ő maga megtéveszti a kételyt. ||13||
Ő maga késztet mindenre.
Ő maga csatlakozik minden emberhez a feladataihoz.
Ő maga alapít és bont ki, és vigyáz mindenre; Felfedi magát a Gurmukhnak. ||14||
Az Igaz Úr és Mester mélyen mély és kifürkészhetetlen.
Örökké dicsérve Őt, az elme megvigasztalódik és megvigasztalódik.
Hozzáférhetetlen és kifürkészhetetlen; Értékét nem lehet megbecsülni. A Gurmukh elméjében lakozik. ||15||
Ő maga elszakadt; az összes többi belegabalyodik az ügyeibe.
Guru kegyelméből az ember megérti Őt.
Ó Nanak, a Naam, az Úr neve, a szív mélyén lakozik; a Guru Tanításain keresztül az ember egyesül az Ő Uniójában. ||16||3||17||
Maaroo, harmadik Mehl:
Harminchat korszakon át teljes sötétség uralkodott.
Ezt csak Te magad tudod, ó Teremtő Uram.
Mit mondhat még valaki? Mit tud valaki megmagyarázni? Csak Te magad tudod megbecsülni az értékedet. ||1||
Az Egyetlen Univerzális Teremtő megteremtette az egész univerzumot.
Minden színdarab és dráma a Te dicsőségedre és nagyságodra szolgál.
Maga az Igaz Úr tesz minden különbséget; Ő maga tör és épít. ||2||
A Zsonglőr megrendezte zsonglőrműsorát.
A Tökéletes Gurun keresztül az ember meglátja.
Aki örökre elszakad a Guru Shabad Szavától – tudata az Igaz Úrra van hangolva. ||3||
A test hangszerei vibrálnak és zengnek.
A játékos maga játssza el őket.
lélegzet egyformán áramlik át minden egyes lény szívén. A leheletet kapva minden hangszer énekel. ||4||