Felgyújtotta a pihenőházakat és az ősi templomokat; a fejedelmeket végtagról ágra vágta, és a porba vetette.
Egyik mugal sem vakult meg, és senki sem tett csodát. ||4||
A csata tombolt a mugalok és a pat'haanok között, és a kardok összecsaptak a csatatéren.
Célba vették és elsütötték a fegyvereiket, és támadtak az elefántjaikkal.
Azoknak az embereknek, akiknek a leveleit az Úr udvarában tépték, meg kellett halniuk, ó, a végzet testvérei. ||5||
A hindu nők, a muszlim nők, a bhattik és a rádzsputok
némelyiknek tetőtől talpig letépték a köntösét, míg mások a hamvasztásos földben laktak.
Férjeik nem tértek haza – hogyan teltek az éjszakák? ||6||
Maga a Teremtő cselekszik, és másokat is cselekvésre késztet. Kinek panaszkodjunk?
Öröm és fájdalom a Te akaratodból jön; kihez menjünk és sírjunk?
A parancsnok kiadja a parancsát, és elégedett. Ó, Nanak, azt kapjuk, ami meg van írva a sorsunkban. ||7||12||
Egyetlen Egyetemes Teremtő Isten. Az igazi guru kegyelméből:
Aasaa, Kaafee, First Mehl, Eighth House, Ashtpadheeyaa:
Ahogy a pásztor csak rövid ideig van a mezőn, olyan a világon.
A hazugságot gyakorolva építik otthonaikat. ||1||
Felébred! Felébred! Ó, alvók, lássátok, hogy az utazó kereskedő elmegy. ||1||Szünet||
Hajrá, építsd fel házaidat, ha úgy gondolod, hogy örökkön-örökké itt maradsz.
A test elesik, és a lélek elmegy; ha ezt tudnák. ||2||
Miért sírsz és gyászolsz a halottakért? Az Úr van, és mindig is lesz.
Te gyászolod azt a személyt, de ki fog gyászolni téged? ||3||
Elmerültök a világi összefonódásokban, ó, sors testvérei, és hamisságot gyakoroltok.
A halott egyáltalán nem hall semmit; kiáltásait csak mások hallják. ||4||
Csak az Úr, aki elaltatja a halandót, ó, Nanak, képes újra felébreszteni.
Aki megérti igazi otthonát, nem alszik. ||5||
Ha a távozó halandó magával viheti vagyonát,
akkor menj és gyűjts magad vagyont. Lásd ezt, gondold át és értsd meg. ||6||
Kössön üzletet, és szerezze be az igazi árut, különben később megbánja.
Hagyd fel vétkeidet, és gyakorold az erényt, és megkapod a valóság lényegét. ||7||
Ültesd el az Igazság magvát a dharmikus hit talajába, és gyakorold az ilyen gazdálkodást.
Csak akkor leszel ismert kereskedő, ha magával viszi a nyereségét. ||8||
Ha az Úr megmutatja Irgalmát, az ember találkozik az Igaz Guruval; Ha szemléljük Őt, az ember megérti.
Aztán az ember a Naam-ot énekli, hallja a Naam-ot, és csak a Naamban foglalkozik. ||9||
Amilyen a nyereség, olyan a veszteség is; ez a világ útja.
Ami tetszik akaratának, ó, Nanak, dicsőség számomra. ||10||13||
Aasaa, First Mehl:
Négy irányban kerestem, de senki sem az enyém.
Ha tetszik neked, Uram Mester, akkor Te az enyém vagy, én pedig a Tied. ||1||
Nincs más ajtó számomra; hova menjek istentiszteletre?
Te vagy az én egyetlen Uram; Az igazi neved a számban van. ||1||Szünet||
Vannak, akik a Sziddhákat, a spirituális tökéletesség lényeit szolgálják, és vannak, akik spirituális tanítókat szolgálnak; gazdagságért és csodás erőkért könyörögnek.
Soha ne felejtsem el a Naamot, az Egy Úr Nevét. Ez az Igaz Guru bölcsessége. ||2||