Dayv-Gandhaaree:
Ó anya, hallok a halálról, gondolok rá, és félelem tölt el.
Lemondva az „enyémről és a tiedről” és az önzésről, az Úr és a Mester Szentélyét kerestem. ||1||Szünet||
Bármit is mond, azt jónak fogadom el. Nem mondok nemet arra, amit Ő mond.
Hadd ne felejtsem el Őt, akár egy pillanatra sem; elfelejtve Őt, meghalok. ||1||
A Békeadó, Isten, a Tökéletes Teremtő elviseli nagy tudatlanságomat.
Értéktelen vagyok, csúnya és alacsony születésű, ó, Nanak, de férjem, Uram a boldogság megtestesítője. ||2||3||
Dayv-Gandhaaree:
Ó, elmém, énekeld örökké az Úr dicséretének Kirtanját.
Azzal, hogy énekelünk, hallunk és meditálunk rajta, mindenki megmenekül, akár magas, akár alacsony státuszú. ||1||Szünet||
Amikor megérti az Utat, elmerül abban, akitől származott.
Bárhol is készült ez a test, nem volt szabad ott maradnia. ||1||
Béke jön, a félelem és a kétely eloszlik, amikor Isten irgalmas lesz.
Azt mondja Nanak, reményeim beteljesültek, lemondva kapzsiságomról a Saadh Sangatban, a Szent Társaságában. ||2||4||
Dayv-Gandhaaree:
Ó, elmém, cselekedj úgy, ahogy Istennek tetszik.
Legyél a legalacsonyabb a legalacsonyabbak közül, a legkisebbek közül a legkisebb, és beszélj a legnagyobb alázattal. ||1||Szünet||
Maya sok hivalkodó műsora haszontalan; Ezektől elzárom a szerelmemet.
Ahogy valami tetszik Uramnak és Mesteremnek, abban találom meg dicsőségemet. ||1||
rabszolgái vagyok; rabszolgái lábának porává válva alázatos szolgáit szolgálom.
Minden békét és nagyságot elnyerek, ó, Nanak, élek, hogy a számmal énekeljem az Ő nevét. ||2||5||
Dayv-Gandhaaree:
Édes Istenem, Kegyelmedből kétségeim eloszlottak.
Irgalmasságodból minden az enyém; Gondolkozom ezen a gondolataimban. ||1||Szünet||
Bűnök milliói törlődnek el azáltal, hogy szolgálunk Téged; Darshanod áldott látomása elűzi a bánatot.
Neved zengésével a legfelsőbb békességre tettem szert, aggodalmaim és betegségeim elűztek. ||1||
A szexuális vágy, a harag, a kapzsiság, a hazugság és a rágalmazás feledésbe merült a Saadh Sangatban, a Szent Társaságában.
Az irgalom óceánja elvágta Maya kötelékeit; Ó, Nanak, megmentett engem. ||2||6||
Dayv-Gandhaaree:
Elszállt az eszem minden okossága.
Az Úr és a Mester a Cselekvő, az okok okozója; Nanak szorosan ragaszkodik Támogatásához. ||1||Szünet||
Eltörölve önteltségemet, beléptem az Ő Szentélyébe; ezek azok a Tanítások, amelyeket a Szent Guru mondott.
Meghódolva Isten Akaratának, békét érek el, és a kétely sötétsége eloszlik. ||1||
Tudom, hogy bölcs vagy, Istenem, Uram és Mesterem; Keresem a Szentélyedet.
Egy pillanat alatt létrehozod és szétoszlatod; Mindenható Teremtő Erőd értéke nem becsülhető meg. ||2||7||
Dayv-Gandhaaree, Fifth Mehl:
Az Úristen az én praanaám, az én leheletem; Ő a Békeadó.
Guru kegyelméből csak kevesen ismerik Őt. ||1||Szünet||
Szentjeid a szeretteid; a halál nem emészti fel őket.
Szerelmed mély, bíbor színűre vannak festve, és megrészegültek az Úr nevének magasztos esszenciájától. ||1||