Énekeld az Úr dicséretét; Megjött a Kali Yuga.
Az előző három kor igazságossága megszűnt. Erényt csak akkor kapunk, ha az Úr megajándékozza vele. ||1||Szünet||
A Kali Yuga e viharos korszakában a muszlim törvények döntenek az ügyekről, és a kékköpenyes Qazi a bíró.
A Guru Banija átvette Brahma Védájának helyét, és az Úr dicséretének éneklése jó cselekedet. ||5||
Istentisztelet hit nélkül; önfegyelem igazmondás nélkül; a szent szál szertartása tisztaság nélkül – mire jók ezek?
Fürödhetsz és moshatsz, és rituális tilak jelet helyezhetsz a homlokodra, de belső tisztaság nélkül nincs megértés. ||6||
A Kali Yugában a Korán és a Biblia vált híressé.
A Pandit szentírásokat és a Puraanákat nem tisztelik.
Ó Nanak, az Úr neve most Rehmaan, az Irgalmas.
Tudd, hogy a teremtésnek csak egy Teremtője van. ||7||
Nanak megszerezte a Naam dicsőséges nagyságát, az Úr Nevét. Ennél magasabb cselekvés nincs.
Ha valaki kimegy koldulni azért, ami már a saját otthonában van, akkor meg kell fenyíteni. ||8||1||
Raamkalee, First Mehl:
Prédikálsz a világnak, és felállítod a házadat.
Ha felhagy a jógikus testtartással, hogyan találja meg az Igaz Urat?
Ragaszkodsz a birtoklási vágyhoz és a szexuális élvezetek szeretetéhez.
Nem vagy lemondó, és nem is a világ embere. ||1||
Jógi, maradj ülve, és a kettősség fájdalma elfut tőled.
Ajtóról ajtóra koldulsz, és nem szégyelled magad. ||1||Szünet||
Énekeled a dalokat, de nem érted saját énedet.
Hogyan csillapodik a belső égő fájdalom?
A Guru Shabad Szaván keresztül engedd, hogy elméd elmerüljön az Úr Szeretetében,
és intuitív módon megtapasztalod a szemlélődés jótékonyságát. ||2||
Hamut kensz a testedre, miközben képmutatóan viselkedsz.
Mayához kötődve meg fog verni a Halál nehézütője.
Eltört a koldustálad; nem fogja az Úr Szeretetének szeretetét megtartani.
Rabságba kötve, jössz és mész. ||3||
Nem uralod a magot és a spermát, és mégis azt állítod, hogy az absztinenciát gyakorolod.
Mayától könyörögsz, csábít a három tulajdonság.
Nincs benned együttérzés; az Úr világossága nem ragyog benned.
Megfulladtál, világi összefonódásokba fulladsz. ||4||
Vallásos köntösben jársz, foltozott kabátod sok álcát ölt.
Mindenféle hamis trükköt játszol, mint egy zsonglőr.
A szorongás tüze fényesen ég benned.
Hogyan léphet át a jó cselekedetek karmája nélkül? ||5||
Üvegfülbevalót készítesz, amit a füledben hordasz.
De a felszabadulás nem a megértés nélküli tanulásból fakad.
Csábítja a nyelv és a nemi szervek íze.
vadállat lettél; ez a jel nem törölhető. ||6||
világ népe belegabalyodik a három módozatba; a jógik belegabalyodnak a három módba.
A Shabad szavát szemlélve a bánat eloszlik.
A Shabadon keresztül az ember ragyogóvá, tisztává és igazmondóvá válik.
Aki az igazi életmódot szemléli, az jógi. ||7||
A kilenc kincs Veled van, Uram; Erős vagy, az okok Oka.
Megalapítod és szétoszlatod; bármit csinálsz, megtörténik.
Aki a cölibátust, a tisztaságot, az önuralmat, az igazságot és a tiszta tudatosságot gyakorolja
- Ó, Nanak, a jógi a három világ barátja. ||8||2||
Raamkalee, First Mehl:
A test hat csakra fölött az elszakadt elme lakik.
Mélyen belül felébredt a Shabad Szava rezgésének tudatossága.
A hangáram meg nem ütött dallama rezonál és zeng belül; az elmém rá van hangolva.
A Guru Tanításain keresztül megerősítik a hitemet az Igaz Névben. ||1||
Ó, halandó, az Úr iránti odaadás által békesség nyerhető.
Az Úr, Har, Har, édesnek tűnik a Gurmukh számára, aki az Úr, Har, Har nevében egyesül. ||1||Szünet||