Az Úr a legjobb barátom, a haverom, a társam. Énekelem Szuverén Uram Királyom dicsőséges dicséretét.
Nem felejtem el Őt a szívemben, még egy pillanatra sem; Találkoztam a Tökéletes Guruval. ||1||
Irgalmasságában megvédi rabszolgáját; minden lény és teremtmény az Ő hatalmában van.
Aki szeretettel ráhangolódik az Egyre, a Tökéletes Transzcendens Úristenre, ó, Nanak, megszabadul minden félelemtől. ||2||73||96||
Sarang, Ötödik Mehl:
Akinek az Úr ereje van az oldalán
- minden vágya teljesül, és semmilyen fájdalom nem sújtja. ||1||Szünet||
Ez az alázatos bhakta Istenének rabszolgája, aki hallgat rá, és így él.
Megtettem az erőfeszítést, hogy szemügyre vegyem Darshanjának áldott látomását; azt csak a jó karma éri el. ||1||
Csak Guru kegyelméből látom a szememmel az Ő Látását, amivel senki sem tud egyenlő lenni.
Kérlek, áldd meg Nanakot ezzel az ajándékkal, hogy megmossa a szentek lábát, és így éljen. ||2||74||97||
Sarang, Ötödik Mehl:
Az Úr dicsőséges dicséretét énekelve élek.
Kérlek, légy irgalmas hozzám, ó, az Univerzum szerető Uram, hogy soha ne felejtsek el Téged. ||1||Szünet||
Elmém, testem, gazdagságom és minden a tied, ó Uram és Mesterem; egyáltalán nincs máshol számomra.
Ahogy Te megtartasz engem, úgy élek túl; Eszem és azt hordom, amit adsz nekem. ||1||
Áldozat vagyok, áldozat a Saadh Sangatnak, a Szent Társaságnak; Soha többé nem esek bele a reinkarnációba.
A rabszolga Nanak keresi a te menedékedet, Uram; ahogy akaratodnak tetszik, úgy irányítod őt. ||2||75||98||
Sarang, Ötödik Mehl:
Ó, elmém, a Naam a legmagasztosabb béke.
Maya egyéb ügyei korruptak. Nem mások, mint por. ||1||Szünet||
A halandó beleesett a háztartási ragaszkodás mély, sötét gödrébe; ez egy szörnyű, sötét pokol.
Különböző inkarnációkban bolyong, egyre kimerül; újra és újra átkalandozik rajtuk. ||1||
Ó, bűnösök megtisztítója, ó, bhaktáid szeretője, kérlek, árassz irgalmadat szelíd szolgádra.
Nanak összeszorított tenyerekkel könyörög ezért az áldásért: Ó Uram, kérlek, ments meg engem a Saadh Sangatban, a Szent Társaságában. ||2||76||99||
Sarang, Ötödik Mehl:
Az Úr Dicsőséges Sugárzása mindenhová kiterjedt.
Elmém és testem kétségei mind eltörlődnek, és megszabadultam a három betegségtől. ||1||Szünet||
Szomjam oltott, és reményeim mind beteljesültek; bánatomnak és szenvedéseimnek vége.
Énekelve a Mozdulatlan, Örök, Változatlan Úristen dicsőséges dicséretét, elmém, testem és lelkem megvigasztalódik és bátorít. ||1||
szexuális vágy, a harag, a kapzsiság, a büszkeség és az irigység elpusztul a Saadh Sangatban, a Szent Társaságában.
Bhaktáinak Szeretője, a félelem Pusztítója; Ó Nanak, Ő a mi Anyánk és Atyánk. ||2||77||100||
Sarang, Ötödik Mehl:
A Naam, az Úr Neve nélkül a világ nyomorúságos.
Mint egy kutyának, vágyai soha nem teljesülnek; a korrupció hamvaihoz tapad. ||1||Szünet||
A bódító szer beadásával maga Isten vezeti félre a halandókat; újra és újra reinkarnálódnak.
Nem elmélkedik az Úrra emlékezve, még egy pillanatra sem, ezért a Halál Küldötte szenvedést okoz neki. ||1||