Béke és nyugalom, kiegyensúlyozottság és élvezet áradt az elmémben; napok milliói, ó Nanak, világíts meg engem. ||2||5||24||
Todee, Ötödik Mehl:
Az Úr, Har, Har, a bűnösök megtisztítója;
Ő a lélek, az élet lehelete, a béke és becsület Adója, a Belső Ismerő, a szívek Kutatója; Számomra tetszetős. ||Szünet||
Gyönyörű és bölcs, okos és mindent tud. Rabszolgái szívében lakik; Bhaktái az Ő dicsőséges dicséretét éneklik.
Alakja makulátlan és tiszta; Ő a páratlan Úr és Mester. A tettek és a karma területén bármit ültetünk, azt megeszik. ||1||
Csodálkozom, és csodálkozom az Ő csodáján. Nincs más, mint Ő.
Nyelvemmel elmélkedve az Ő dicséreteiről, élek; Nanak rabszolga örökre áldozat Neki. ||2||6||25||
Todee, Ötödik Mehl:
Ó, anyám, Maya annyira félrevezető és megtévesztő.
Anélkül, hogy az Univerzum Urán elmélkednénk, olyan, mint a szalma a tűzön, vagy a felhő árnyéka, vagy az özönvíz folyása. ||Szünet||
Mondj le okosságodról és minden mentális trükködről; tenyereiteket összeszorítva járjatok a szentek ösvényén.
Emlékezzetek az Úrra, a Belső Ismerőre, a szívek Kutatójára; ez ennek az emberi inkarnációnak a legmagasztosabb jutalma. ||1||
A szentek a Védák tanításait hirdetik, de a szerencsétlen bolondok nem értik azokat.
Nanak szolga elmerül a szeretetteljes odaadó imádatban; az Úrról való emlékezetben elmélkedve megégett a szenny. ||2||7||26||
Todee, Ötödik Mehl:
Ó anya, a Guru lába olyan édes.
Nagy szerencsével a Transzcendens Úr megáldott engem velük. Jutalmak milliói származnak a Guru Darshan áldott látomásából. ||Szünet||
A múlhatatlan, elpusztíthatatlan Úr dicsőséges dicséretét énekelve eltűnik a szexuális vágy, a harag és a makacs büszkeség.
Azok, akiket áthat az Igaz Úr Szeretete, állandóvá és örökkévalóvá válnak; a születés és a halál nem darálja fel őket többé. ||1||
Az Úr elmélkedése nélkül minden öröm és élvezet teljesen hamis és értéktelen; a Szentek Irgalmasságából tudom ezt.
Nanak szolga megtalálta a Naam ékkövét; a Naam nélkül mindenkinek el kell hagynia, csalva és kifosztva. ||2||8||27||
Todee, Ötödik Mehl:
A Saadh Sangatban, a Szent Társaságában az Úr Nevén elmélkedem, Har, Har.
Békés nyugalomban és boldogságban vagyok, éjjel-nappal; kikelt a sorsom magva. ||Szünet||
Találkoztam az Igaz Guruval, nagy szerencsével; Nincs vége vagy korlátja.
Kézen fogva alázatos szolgáját, kihúzza a mérgező világóceánból. ||1||
A születés és a halál véget ért számomra, a Guru Tanításai Szava által; Nem lépek át többé a fájdalom és szenvedés ajtaján.
Nanak szorosan ragaszkodik Ura és Mestere Szentélyéhez; újra és újra alázattal és tisztelettel meghajol előtte. ||2||9||28||
Todee, Ötödik Mehl:
Ó anyám, az elmém megnyugszik.
Élvezem a fejedelmi örömök millióinak eksztázisát; emlékezve az Úrra a meditációban, minden fájdalom eloszlott. ||1||Szünet||
Életek millióinak bűnei törlődnek az Úrról való elmélkedés által; megtisztulva lelkem és testem békére talált.
Az Úr tökéletes szépségű alakját szemlélve reményeim beteljesültek; elérve Darshanjának áldott látomását, éhségem csillapodott. ||1||
A négy nagy áldás, a sziddhák nyolc természetfeletti spirituális ereje, a kívánságteljesítő elíziai tehén és a kívánságteljesítő életfa – mindez az Úrtól származik, Har, Har.
Ó, Nanak, ragaszkodj az Úr szentélyéhez, a béke óceánjához, nem fogod elszenvedni a születés és a halál fájdalmait, és nem esel újra a reinkarnáció méhébe. ||2||10||29||