A Naam lemossa a hazugság szennyét; a Naam éneklésével az ember igazzá válik.
Ó, Nanak szolga, csodálatosak az Úr, az életadó játékai. ||2||
Pauree:
Te vagy a Nagy Adó; senki más nem olyan nagyszerű, mint Te. Kihez szóljak és beszéljek?
Guru kegyelméből megtalállak; Felszámolod belülről az egoizmust.
Túl vagy az édes és a sós ízeken; Igaz a Te dicsőséges nagyságod.
Megáldod azokat, akiknek megbocsátasz, és egyesíted őket magaddal.
Az Ambrosial Nektárt mélyen a szívedbe helyezted; a Gurmukh beleissza. ||9||
Salok, Harmadik Mehl:
Az ősök történetei jó gyerekekké teszik a gyerekeket.
Elfogadják azt, ami az Igaz Guru Akaratának tetszik, és ennek megfelelően cselekszenek.
Menjetek el, és kérdezzétek meg a szimritákat, a shaastrákot, Vyaas, Suk Dayv, Naarad írásait és mindazokat, akik a világnak prédikálnak.
Azok, akiket az Igaz Úr hozzárendel, az Igazsághoz kötődnek; örökké szemlélődnek az Igaz Névről.
Ó Nanak, világra jövetelüket jóváhagyták; megváltják minden ősüket. ||1||
Harmadik Mehl:
Azok a tanítványok, akiknek a tanítója vak, szintén vakon cselekszenek.
Saját akaratuk szerint járnak, és folyamatosan hazugságot és hazugságot beszélnek.
Hazugságot és megtévesztést gyakorolnak, és vég nélkül rágalmaznak másokat.
Másokat rágalmazva megfulladnak, és megfulladnak minden nemzedéküket.
Ó Nanak, bármihez is kapcsolja őket az Úr, ahhoz kapcsolódnak; mit tehetnek a szegény teremtmények? ||2||
Pauree:
Mindent a Tekintete alatt tart; Ő teremtette az egész Univerzumot.
Néhányat a hazugsághoz és a megtévesztéshez kapcsolt; ezeket az önfejű manmukhokat kifosztják.
A Gurmukhok örökké az Úron elmélkednek; belső lényük tele van szeretettel.
Akiknek megvan az erény kincse, énekeljék az Úr dicséretét.
Ó, Nanak, elmélkedj a Naamról és az Igaz Úr dicsőséges dicséretéről. ||10||
Salok, First Mehl:
A jótékonykodó férfiak bűnök elkövetésével gyűjtenek vagyont, majd adományként adományozzák azt jótékony célra.
Lelki tanítóik elmennek otthonukba, hogy tanítsák őket.
A nő csak a vagyona miatt szereti a férfit;
jönnek-mennek, ahogy akarnak.
Senki sem engedelmeskedik a Shaastráknak vagy a Védáknak.
Mindenki önmagát imádja.
Bírákká válva ülnek és igazságot szolgáltatnak.
Kántálják a malájukat, és Istent hívják.
Elfogadják a kenőpénzt, és blokkolják az igazságszolgáltatást.
Ha valaki megkérdezi őket, idézeteket olvas fel a könyveikből.
A muszlim szentírások a fülükben és a szívükben vannak.
Kifosztják az embereket, pletykálkodnak és hízelegnek.
Felkenik a konyhájukat, hogy megpróbáljanak tisztává válni.
Íme, ilyen a hindu.
A jógi matt hajjal és hamuval a testén házigazda lett.
A gyerekek sírnak előtte és mögötte.
Nem éri el a jógát – eltévedt.
Miért keni hamut a homlokára?
Ó Nanak, ez a Kali Yuga sötét korszakának jele;
mindenki azt mondja, hogy ő maga tudja. ||1||
Első Mehl:
A hindu egy hindu házába érkezik.
Nyakába veszi a szent fonalat, és olvassa a szentírásokat.
Felteszi a cérnát, de gonosz tetteket követ el.
Tisztításait és lemosásait nem hagyják jóvá.
A muszlim a saját hitét dicsőíti.