Ő maga a Cselekvő, és Ő maga az Ok; maga az Úr a mi Megváltó kegyelmünk. ||3||
Salok, Harmadik Mehl:
Akik nem találkoznak a Guruval, akik egyáltalán nem félnek Istentől,
továbbra is jönni és menni a reinkarnációban, és szörnyű fájdalmat szenvedni; szorongásuk soha nem enyhül.
Megverik őket, mint a sziklákon mosott ruhákat, és óránként megütik, mint a harangjátékot.
Ó, Nanak, az Igaz Név nélkül ezek az összefonódások nem szűnnek meg attól, hogy valaki a feje fölött lógjon. ||1||
Harmadik Mehl:
Átkutattam a három világot, ó barátom; az egoizmus rossz a világnak.
Ne aggódj, lelkem; mondd az Igazságot, ó Nanak, az Igazságot, és csak az Igazságot. ||2||
Pauree:
Maga az Úr bocsát meg a gurmukhoknak; felszívódnak és elmerülnek az Úr Nevében.
Ő maga kapcsolja össze őket az odaadó imádattal; viselik a Guru Shabad jelvényét.
Azok, akik a Guru felé fordulnak, mint sunmukh, gyönyörűek. Híresek az Igaz Úr udvarában.
Ebben a világban és a túlvilágon felszabadultak; felismerik az Urat.
Boldogok, boldogok azok az alázatos lények, akik az Urat szolgálják. Én áldozat vagyok nekik. ||4||
Salok, First Mehl:
A durva, rossz modorú menyasszony a testsírba van zárva; megfeketedett, és tisztátalan az elméje.
Csak akkor tud örülni férjének, ha erényes. Ó, Nanak, a lélek-menyasszony méltatlan és erénytelen. ||1||
Első Mehl:
Jó magatartása van, igazi önfegyelme és tökéletes családja van.
Ó, Nanak, éjjel-nappal, mindig jó; szereti Szeretett Férj Urát. ||2||
Pauree:
Aki megvalósítja önmagát, az meg van áldva a Naam kincsével, az Úr Nevével.
Irgalmát megadva a Guru beolvasztja őt Shabad Igéjébe.
A Guru Bani Szava makulátlan és tiszta; általa iszik az Úr magasztos esszenciájából.
Azok, akik megízlelik az Úr magasztos esszenciáját, elhagynak más ízeket.
Az Úr magasztos esszenciáját iszva örökké elégedettek maradnak; éhségük és szomjuk csillapodik. ||5||
Salok, Harmadik Mehl:
Férje Ura elégedett, és élvezi menyasszonyát; a lélek-menyasszony a Naámmal, az Úr nevével díszíti a szívét.
Ó, Nanak, az a menyasszony, aki előtte áll, a legnemesebb és legtiszteltebb nő. ||1||
Első Mehl:
Apósa otthonában a továbbiakban, szülői otthonában pedig e világon Férj Urához tartozik. A férje elérhetetlen és kifürkészhetetlen.
Ó, Nanak, ő a boldog lélek menyasszony, aki kedves gondtalan, független Urának. ||2||
Pauree:
Az a király ül a trónon, aki méltó arra a trónra.
Akik felismerik az Igaz Urat, egyedül ők az igazi királyok.
Ezeket a puszta földi uralkodókat nem nevezik királyoknak; a kettősség szeretetében szenvednek.
Miért dicsérne valaki mást, aki szintén teremtett? Pillanatok alatt elmennek.
Az Egy Igaz Úr örök és múlhatatlan. Aki Gurmukhként megérti, az is örökkévalóvá válik. ||6||
Salok, Harmadik Mehl:
Az Egy Úr mindenek férje. Senki sincs a Férj Úr nélkül.
Ó Nanak, ők a tiszta lélek menyasszonyok, akik egyesülnek az Igaz Guruban. ||1||
Harmadik Mehl:
Az elme a vágy oly sok hullámától kavarog. Hogyan szabadulhat fel valaki az Úr udvarában?
Elmerülni az Úr Igaz Szeretetében, és átitatva az Úr Végtelen Szeretetének mély színével.
Ó Nanak, Guru kegyelméből az ember emancipálódik, ha a tudatosság az Igaz Úrhoz kapcsolódik. ||2||
Pauree:
Az Úr neve felbecsülhetetlen. Hogyan becsülhető meg az értéke?