A gurmukhok a Shabad Szaván időznek. Az Igaz Úr dicsőséges dicséretét éneklik.
Ó Nanak, azok az alázatos lények, akiket átitat a Naam, tiszták és makulátlanok. Intuitív módon egyesülnek az Igaz Úrban. ||2||
Pauree:
A Tökéletes Igaz Gurut szolgálva megtaláltam a Tökéletes Urat.
A Tökéletes Úron meditálva, tökéletes karmával, beépítettem a Shabadot az elmémbe.
A tökéletes spirituális bölcsesség és meditáció révén a szennyem lemosódott.
Az Úr az én szent zarándokhelyem és a megtisztulás tavám; Megmosom az elmémet Benne.
Aki meghal a Shabadban, és legyőzi elméjét – áldott az anya, aki megszülte őt.
Igaz az Úr udvarában, és e világra való eljövetelét igaznak ítélik.
Senki sem tudja kihívni azt az embert, akivel Urunk és Mesterünk elégedett.
Ó, Nanak, az Igaz Urat dicsérve, előre elrendelt sorsa aktiválódik. ||18||
Salok, Harmadik Mehl:
Bolondok azok, akik ünnepélyes elismeréssapkát osztanak ki; akik befogadják, azoknak nincs szégyenük.
Az egér nem léphet be a lyukba, ha a kosár a derekára van kötve.
Azok, akik áldást adnak, meghalnak, és akiket megáldanak, azok is elmennek.
Ó, Nanak, senki sem ismeri az Úr parancsát, amely szerint mindenkinek el kell távoznia.
A tavaszi aratás az Egy Úr neve; az ősz termése az Igaz Név.
Megbocsátó levelet kapok Uramtól és Mesteremtől, amikor az udvarába érek.
Olyan sok bíróság van a világon, és olyan sokan jönnek-mennek oda.
Annyi koldus koldul; annyian könyörögnek és könyörögnek mindhalálig. ||1||
Első Mehl:
Az elefánt száz kiló ghit és melaszt és ötszáz kiló kukoricát eszik.
Böfög, morog és szórja a port, és amikor a lehelet elhagyja a testét, megbánja.
A vak és arrogáns őrülten hal meg.
Ha alávetjük magunkat az Úrnak, az kedves lesz neki.
A veréb csak fél szemet eszik meg, aztán átrepül az égen és csipog.
A jó veréb tetszetős Urának és Mesterének, ha az Úr nevét csipogja.
Az erős tigris több száz szarvast öl meg, és mindenféle más állat megeszi, amit elhagy.
Nagyon megerősödik, és nem lehet befogni a barlangjába, de amikor mennie kell, megbánja.
Kinek hat le tehát a vak fenevad ordítása?
Egyáltalán nem kedves Urának és Mesterének.
A rovar szereti a selyemfű növényt; ágán ülve megeszi.
Jó és tetszetőssé válik Urának és Mesterének, ha az Úr nevét csipogja.
Ó, Nanak, a világ csak néhány napig tart; az örömökbe beletörődve fájdalom keletkezik.
Sokan vannak, akik kérkednek és kérkednek, de egyikük sem maradhat elszakadva a világtól.
A légy az édesség kedvéért meghal.
Uram, a halál meg sem közelíti azokat, akiket Te védelmez. Átviszed őket a félelmetes világóceánon. ||2||
Pauree:
Megközelíthetetlen és kifürkészhetetlen vagy, ó Láthatatlan és Végtelen Igaz Úr Mester.
Te vagy az Adó, mindannyian a te koldusod. Egyedül te vagy a Nagy Adó.
Azok, akik Téged szolgálnak, békét találnak, elmélkednek a Guru tanításain.
Néhányan, a Te akaratod szerint, szerelmesek Mayába.
A Guru Shabad szaván keresztül dicsérd az Urat szeretettel és szeretettel belül.
Szeretet nélkül nincs odaadás. Az Igaz Guru nélkül a szeretet nincs megörökítve.
Te vagy az Úr Isten; mindenki Téged szolgál. Ez a Te alázatos lelkészed imája.
Kérlek, áld meg az elégedettség ajándékával, hogy az Igaz Nevet támaszomként kaphassam. ||19||