Isten megölte az öt tigrist.
Kiűzte a tíz farkast.
A három örvénymedence leállt a forgásról.
A Saadh Sangatban, a Szent Társaságában eltűnt a reinkarnációtól való félelem. ||1||
Meditálva, az Univerzum Urára emlékezve meditálok, élek.
Irgalmasságában megvédi rabszolgáját; az Igaz Úr örökkön-örökké a megbocsátó. ||1||Szünet||
A bűn hegye leégett, mint a szalma,
a Név éneklésével és meditálásával, valamint Isten lábának imádásával.
Isten, a boldogság megtestesítője mindenhol megnyilvánul.
Az Ő szeretetteljes odaadó imádatához kötve békét élvezek. ||2||
Átkeltem a világóceánon, mintha nem lenne nagyobb, mint egy borjú lábnyoma a földön.
Soha többé nem kell elviselnem szenvedést vagy bánatot.
Az óceánt a kancsó tartalmazza.
Ez nem olyan csodálatos dolog a Teremtő számára. ||3||
Amikor elszakadok Tőle, akkor az alsó vidékekre küldenek.
Amikor felemel és kiránt, akkor elragadtat az Ő kegyelme pillantása.
A gonoszság és az erény nem az én irányításom alatt áll.
Nanak szeretettel és szeretettel énekli dicsőséges dicséretét. ||4||40||51||
Raamkalee, Ötödik Mehl:
Sem a tested, sem az elméd nem tartozik hozzád.
Mayához kötve csalásba keveredik.
Úgy játszol, mint egy kisbárány.
De hirtelen a Halál elkap téged a hurkában. ||1||
Keresd az Úr lótuszlábainak szentélyét, ó elmém.
Énekeld az Úr Nevét, amely segítségedre és támaszodra lesz. Gurmukhként megkapod az igazi gazdagságot. ||1||Szünet||
Befejezetlen világi ügyeid soha nem fognak megoldódni.
Mindig bánni kell szexuális vágyát, haragját és büszkeségét.
Korrupcióban cselekszel a túlélés érdekében,
de veled egy cseppet sem megy, te tudatlan bolond! ||2||
Gyakorolja a csalást, és sok trükköt ismer;
puszta kagyló kedvéért port szór a fejére.
Soha nem gondolsz arra, aki életet adott neked.
A hamis kapzsiság fájdalma soha nem hagy el. ||3||
Amikor a Legfelsőbb Úr Isten irgalmas lesz,
ez az elme a Szent lábának porává válik.
Lótuszkezeivel köntösének szegélyéhez erősít minket.
Nanak beleolvad az Igazak legigazabb részébe. ||4||41||52||
Raamkalee, Ötödik Mehl:
A Szuverén Úr Szentélyét keresem.
Rettenthetetlenné váltam, éneklem az Univerzum Urának dicsőséges dicséretét. A Saadh Sangatban, a Szent Társaságában a fájdalmaim megszűntek. ||1||Szünet||
Az a személy, akinek elméjében az Úr lakozik,
nem látja a járhatatlan világóceánt.
Minden ügye megoldódott,
az Úr Nevének folyamatos éneklésével, Har, Har. ||1||
Miért kell a rabszolgájának bármiféle szorongást éreznie?
A Guru a homlokomra teszi a kezét.
A születéstől és haláltól való félelem eloszlik;
Áldozat vagyok a Tökéletes Gurunak. ||2||
El vagyok ragadtatva, találkozom a Guruval, a Transzcendens Úrral.
Egyedül ő kapja meg az Úr Darshan áldott látomását, akit Irgalma áldott meg.
Akit megáldott a Legfelsőbb Úr Isten kegyelme,
átkel a félelmetes világóceánon a Saadh Sangatban, a Szent Társaságában. ||3||
Igyál az Ambrosial Nektárból, ó, szeretett szent nép.
Arcod ragyogó és ragyogó lesz az Úr udvarában.
Ünnepelj és légy boldog, és hagyj fel minden korrupcióval.
Ó, Nanak, elmélkedj az Úron, és lépj át. ||4||42||53||