A Tökéletes Gurut tisztelik és ünneplik; Elvette az elmém fájdalmait. ||2||
Mesterem szolgája és rabszolgája vagyok; milyen dicsőséges nagyságát írjam le?
A Tökéletes Mester akaratának öröméből megbocsát, majd az igazságot gyakorolja.
Áldozat vagyok Gurumnak, aki újra egyesíti az elszakítottakat. ||3||
Szolgájának és rabszolgájának értelme nemes és igaz; a Guru intellektusa teszi azzá.
Az igazak intuíciója gyönyörű; az önfejű manmukh intellektusa érzéketlen.
Az elmém és a testem hozzád tartozik, Isten; a kezdetektől az Igazság volt az egyetlen támaszom. ||4||
Az Igazságban ülök és állok; Eszem és az Igazat beszélem.
Az Igazsággal a tudatomban összegyűjtöm az Igazság gazdagságát, és iszom az Igazság magasztos esszenciáját.
Az Igazság otthonában az Igaz Úr megvéd engem; Szeretettel mondom a Guru Tanításainak Szavait. ||5||
Az önfejű manmukh nagyon lusta; csapdába esett a vadonban.
Vonzza a csali, és folyamatosan csipegeti, csapdába esik; kapcsolata az Úrral tönkrement.
Guru kegyelme által az ember felszabadul, elmerül az Igazság elsődleges transzában. ||6||
Rabszolgáját folyamatosan áthatja Isten iránti szeretet és ragaszkodás.
Az Igaz Úr nélkül a hamis, romlott ember lelke hamuvá ég.
Felhagyva minden gonosz cselekedettel, átkel az Igazság csónakján. ||7||
Azoknak, akik elfelejtették a Naámot, nincs otthonuk, nincs nyughelyük.
Az Úr rabszolgája lemond a kapzsiságról és a ragaszkodásról, és elnyeri az Úr nevét.
Ha megbocsátasz neki, Uram, akkor egyesül veled; Nanak egy áldozat. ||8||4||
Maaroo, First Mehl:
Az Úr rabszolgája a Guru félelmén keresztül intuitíven és könnyen lemond egoista büszkeségéről.
A rabszolga megvalósítja Urát és Urát; dicsőséges az ő nagysága!
Urával és Mesterével találkozva békére lel; Értéke leírhatatlan. ||1||
Én Uram és Mesterem rabszolgája és szolgája vagyok; minden dicsőség az én Mesteremé.
Guru kegyelméből üdvözülök, az Úr Szentélyében. ||1||Szünet||
A rabszolga a legkiválóbb feladatot kapta, a Mester Elsődleges Parancsnoksága által.
rabszolga felismeri Parancsának Hukamját, és örökre aláveti magát akaratának.
Maga az Úr Király bocsát megbocsátást; milyen dicsőséges az Ő nagysága! ||2||
Ő maga Igaz, és minden igaz; ez a Guru Shabad Szaván keresztül derül ki.
Egyedül Ő szolgál Téged, akit erre parancsoltál.
Anélkül, hogy szolgálná Őt, senki sem találja meg Őt; a kettősségben és a kétségben tönkremennek. ||3||
Hogyan felejthetnénk el Őt az elménkből? Az általa ajándékozott ajándékok napról napra gyarapodnak.
Lélek és test, mind az Övé; Belénk fújta a levegőt.
Ha megmutatja Irgalmát, akkor Őt szolgáljuk; Őt szolgálva egyesülünk az Igazságban. ||4||
Egyedül ő az Úr rabszolgája, aki életében halott marad, és kiirtja belülről az önzést.
Kötelei megszakadnak, vágyának tüze kialszik, és felszabadul.
A Naam kincse, az Úr Neve, mindenkiben benne van, de milyen ritkák azok, akik Gurmukhként megszerzik azt. ||5||
Az Úr rabszolgájában egyáltalán nincs erény; az Úr rabszolgája teljesen méltatlan.
Nincs olyan nagy Adó, mint Te, Uram; Egyedül te vagy a Megbocsátó.
A rabszolgád engedelmeskedik Parancsod Hukamjának; ez a legkiválóbb akció. ||6||
A Guru a nektár medencéje a világóceánban; bármit akar az ember, azt a gyümölcsöt megszerzi.
A Naam kincse halhatatlanságot hoz; rögzítsd szívedben és elmédben.