Sri Guru Granth Sahib

Strona - 1223


ਸਾਜਨ ਮੀਤ ਸਖਾ ਹਰਿ ਮੇਰੈ ਗੁਨ ਗੁੋਪਾਲ ਹਰਿ ਰਾਇਆ ॥
saajan meet sakhaa har merai gun guopaal har raaeaa |

Pan jest moim najlepszym przyjacielem, moim przyjacielem, moim towarzyszem. Śpiewam chwalebne pochwały mojego suwerennego pana, króla.

ਬਿਸਰਿ ਨ ਜਾਈ ਨਿਮਖ ਹਿਰਦੈ ਤੇ ਪੂਰੈ ਗੁਰੂ ਮਿਲਾਇਆ ॥੧॥
bisar na jaaee nimakh hiradai te poorai guroo milaaeaa |1|

Nie zapomnę Go w swoim sercu ani na chwilę; Spotkałem się z Doskonałym Guru. ||1||

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਰਾਖੇ ਦਾਸ ਅਪਨੇ ਜੀਅ ਜੰਤ ਵਸਿ ਜਾ ਕੈ ॥
kar kirapaa raakhe daas apane jeea jant vas jaa kai |

W swoim miłosierdziu chroni Swojego niewolnika; wszystkie istoty i stworzenia są w Jego Mocy.

ਏਕਾ ਲਿਵ ਪੂਰਨ ਪਰਮੇਸੁਰ ਭਉ ਨਹੀ ਨਾਨਕ ਤਾ ਕੈ ॥੨॥੭੩॥੯੬॥
ekaa liv pooran paramesur bhau nahee naanak taa kai |2|73|96|

Ten, kto jest z miłością dostrojony do Jedynego, Doskonałego Transcendentnego Pana Boga, O Nanak, jest wolny od wszelkiego strachu. ||2||73||96||

ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥
saarag mahalaa 5 |

Saarang, Piąty Mehl:

ਜਾ ਕੈ ਰਾਮ ਕੋ ਬਲੁ ਹੋਇ ॥
jaa kai raam ko bal hoe |

Ten, który ma Moc Pana po swojej stronie

ਸਗਲ ਮਨੋਰਥ ਪੂਰਨ ਤਾਹੂ ਕੇ ਦੂਖੁ ਨ ਬਿਆਪੈ ਕੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
sagal manorath pooran taahoo ke dookh na biaapai koe |1| rahaau |

- wszystkie jego pragnienia są spełnione i żaden ból go nie dotyka. ||1||Pauza||

ਜੋ ਜਨੁ ਭਗਤੁ ਦਾਸੁ ਨਿਜੁ ਪ੍ਰਭ ਕਾ ਸੁਣਿ ਜੀਵਾਂ ਤਿਸੁ ਸੋਇ ॥
jo jan bhagat daas nij prabh kaa sun jeevaan tis soe |

Ten pokorny wielbiciel jest niewolnikiem swego Boga, który Go słucha i dzięki temu żyje.

ਉਦਮੁ ਕਰਉ ਦਰਸਨੁ ਪੇਖਨ ਕੌ ਕਰਮਿ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਇ ॥੧॥
audam krau darasan pekhan kau karam paraapat hoe |1|

Dołożyłem wszelkich starań, aby wpatrywać się w Błogosławioną Wizję Jego darśanu; można ją uzyskać jedynie dzięki dobrej karmie. ||1||

ਗੁਰਪਰਸਾਦੀ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਨਿਹਾਰਉ ਦੂਸਰ ਨਾਹੀ ਕੋਇ ॥
guraparasaadee drisatt nihaarau doosar naahee koe |

Tylko dzięki Łasce Guru widzę Jego Wizję moimi oczami, której nikt nie może dorównać.

ਦਾਨੁ ਦੇਹਿ ਨਾਨਕ ਅਪਨੇ ਕਉ ਚਰਨ ਜੀਵਾਂ ਸੰਤ ਧੋਇ ॥੨॥੭੪॥੯੭॥
daan dehi naanak apane kau charan jeevaan sant dhoe |2|74|97|

Proszę, pobłogosław Nanaka tym Darem, aby mógł obmyć Stopy Świętych i tak żyć. ||2||74||97||

ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥
saarag mahalaa 5 |

Saarang, Piąty Mehl:

ਜੀਵਤੁ ਰਾਮ ਕੇ ਗੁਣ ਗਾਇ ॥
jeevat raam ke gun gaae |

Żyję śpiewając chwalebne chwały Pana.

ਕਰਹੁ ਕ੍ਰਿਪਾ ਗੋਪਾਲ ਬੀਠੁਲੇ ਬਿਸਰਿ ਨ ਕਬ ਹੀ ਜਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
karahu kripaa gopaal beetthule bisar na kab hee jaae |1| rahaau |

Proszę, bądź dla mnie Miłosierny, mój Kochany Panie Wszechświata, abym nigdy Cię nie zapomniał. ||1||Pauza||

ਮਨੁ ਤਨੁ ਧਨੁ ਸਭੁ ਤੁਮਰਾ ਸੁਆਮੀ ਆਨ ਨ ਦੂਜੀ ਜਾਇ ॥
man tan dhan sabh tumaraa suaamee aan na doojee jaae |

Mój umysł, ciało, bogactwo i wszystko jest Twoje, o mój Panie i Mistrzu; w ogóle nie ma dla mnie innego miejsca.

ਜਿਉ ਤੂ ਰਾਖਹਿ ਤਿਵ ਹੀ ਰਹਣਾ ਤੁਮੑਰਾ ਪੈਨੈੑ ਖਾਇ ॥੧॥
jiau too raakheh tiv hee rahanaa tumaraa painai khaae |1|

Jak mnie strzeżesz, tak i ja przeżyję; Jem i ubieram się w to, co mi dajesz. ||1||

ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਕੈ ਬਲਿ ਬਲਿ ਜਾਈ ਬਹੁੜਿ ਨ ਜਨਮਾ ਧਾਇ ॥
saadhasangat kai bal bal jaaee bahurr na janamaa dhaae |

Jestem ofiarą, ofiarą dla Saadh Sangat, Towarzystwa Świętych; Nigdy więcej nie popadnę w reinkarnację.

ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਤੇਰੀ ਸਰਣਾਈ ਜਿਉ ਭਾਵੈ ਤਿਵੈ ਚਲਾਇ ॥੨॥੭੫॥੯੮॥
naanak daas teree saranaaee jiau bhaavai tivai chalaae |2|75|98|

Niewolnik Nanak szuka Twojego Sanktuarium, Panie; tak jak podoba się Twojej Woli, tak go prowadź. ||2||75||98||

ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥
saarag mahalaa 5 |

Saarang, Piąty Mehl:

ਮਨ ਰੇ ਨਾਮ ਕੋ ਸੁਖ ਸਾਰ ॥
man re naam ko sukh saar |

O mój umyśle, Naam jest najwznioślejszym spokojem.

ਆਨ ਕਾਮ ਬਿਕਾਰ ਮਾਇਆ ਸਗਲ ਦੀਸਹਿ ਛਾਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
aan kaam bikaar maaeaa sagal deeseh chhaar |1| rahaau |

Inne sprawy Majów są skorumpowane. Są niczym więcej niż pyłem. ||1||Pauza||

ਗ੍ਰਿਹਿ ਅੰਧ ਕੂਪ ਪਤਿਤ ਪ੍ਰਾਣੀ ਨਰਕ ਘੋਰ ਗੁਬਾਰ ॥
grihi andh koop patit praanee narak ghor gubaar |

Śmiertelnik wpadł w głęboką, ciemną otchłań domowego przywiązania; to straszne, ciemne piekło.

ਅਨਿਕ ਜੋਨੀ ਭ੍ਰਮਤ ਹਾਰਿਓ ਭ੍ਰਮਤ ਬਾਰੰ ਬਾਰ ॥੧॥
anik jonee bhramat haario bhramat baaran baar |1|

Wędruje w różnych wcieleniach, coraz bardziej zmęczony; wędruje po nich raz za razem. ||1||

ਪਤਿਤ ਪਾਵਨ ਭਗਤਿ ਬਛਲ ਦੀਨ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰ ॥
patit paavan bhagat bachhal deen kirapaa dhaar |

O Oczyszczacz grzeszników, O Miłośniku Swoich wielbicieli, proszę, obdarz swoje Miłosierdzie Swego cichego sługę.

ਕਰ ਜੋੜਿ ਨਾਨਕੁ ਦਾਨੁ ਮਾਂਗੈ ਸਾਧਸੰਗਿ ਉਧਾਰ ॥੨॥੭੬॥੯੯॥
kar jorr naanak daan maangai saadhasang udhaar |2|76|99|

Ze złożonymi dłońmi Nanak błaga o to błogosławieństwo: O Panie, proszę, ocal mnie w Saadh Sangat, Towarzystwie Świętych. ||2||76||99||

ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥
saarag mahalaa 5 |

Saarang, Piąty Mehl:

ਬਿਰਾਜਿਤ ਰਾਮ ਕੋ ਪਰਤਾਪ ॥
biraajit raam ko parataap |

Chwalebne światło Pana rozprzestrzeniło się wszędzie.

ਆਧਿ ਬਿਆਧਿ ਉਪਾਧਿ ਸਭ ਨਾਸੀ ਬਿਨਸੇ ਤੀਨੈ ਤਾਪ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
aadh biaadh upaadh sabh naasee binase teenai taap |1| rahaau |

Wątpliwości mojego umysłu i ciała zostały usunięte, a ja uwolniłem się od trzech chorób. ||1||Pauza||

ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਬੁਝੀ ਪੂਰਨ ਸਭ ਆਸਾ ਚੂਕੇ ਸੋਗ ਸੰਤਾਪ ॥
trisanaa bujhee pooran sabh aasaa chooke sog santaap |

Moje pragnienie zostało zaspokojone, a wszystkie moje nadzieje zostały spełnione; skończyły się moje smutki i cierpienia.

ਗੁਣ ਗਾਵਤ ਅਚੁਤ ਅਬਿਨਾਸੀ ਮਨ ਤਨ ਆਤਮ ਧ੍ਰਾਪ ॥੧॥
gun gaavat achut abinaasee man tan aatam dhraap |1|

Śpiewając chwalebną chwałę Nieporuszonego, Wiecznego i Niezmiennego Pana Boga, mój umysł, ciało i dusza doznają pocieszenia i zachęty. ||1||

ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਲੋਭ ਮਦ ਮਤਸਰ ਸਾਧੂ ਕੈ ਸੰਗਿ ਖਾਪ ॥
kaam krodh lobh mad matasar saadhoo kai sang khaap |

Pożądanie seksualne, złość, chciwość, duma i zazdrość zostają zniszczone w Saadh Sangat, Towarzystwie Świętych.

ਭਗਤਿ ਵਛਲ ਭੈ ਕਾਟਨਹਾਰੇ ਨਾਨਕ ਕੇ ਮਾਈ ਬਾਪ ॥੨॥੭੭॥੧੦੦॥
bhagat vachhal bhai kaattanahaare naanak ke maaee baap |2|77|100|

On jest Miłośnikiem Swoich wielbicieli, Niszczycielem strachu; O Nanak, On jest naszą Matką i Ojcem. ||2||77||100||

ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥
saarag mahalaa 5 |

Saarang, Piąty Mehl:

ਆਤੁਰੁ ਨਾਮ ਬਿਨੁ ਸੰਸਾਰ ॥
aatur naam bin sansaar |

Bez Naam, imienia Pana, świat jest nieszczęśliwy.

ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਨ ਹੋਵਤ ਕੂਕਰੀ ਆਸਾ ਇਤੁ ਲਾਗੋ ਬਿਖਿਆ ਛਾਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
tripat na hovat kookaree aasaa it laago bikhiaa chhaar |1| rahaau |

Podobnie jak u psa, jego pragnienia nigdy nie są zaspokojone; przylega do popiołów zepsucia. ||1||Pauza||

ਪਾਇ ਠਗਉਰੀ ਆਪਿ ਭੁਲਾਇਓ ਜਨਮਤ ਬਾਰੋ ਬਾਰ ॥
paae tthgauree aap bhulaaeio janamat baaro baar |

Podając środek odurzający, sam Bóg sprowadza śmiertelników na manowce; odradzają się raz za razem.

ਹਰਿ ਕਾ ਸਿਮਰਨੁ ਨਿਮਖ ਨ ਸਿਮਰਿਓ ਜਮਕੰਕਰ ਕਰਤ ਖੁਆਰ ॥੧॥
har kaa simaran nimakh na simario jamakankar karat khuaar |1|

Nie medytuje o Panu nawet przez chwilę i dlatego Posłaniec Śmierci sprawia mu cierpienie. ||1||


Indeks (1 - 1430)
Jap Strona: 1 - 8
So Dar Strona: 8 - 10
So Purakh Strona: 10 - 12
Sohila Strona: 12 - 13
Siree Raag Strona: 14 - 93
Raag Maajh Strona: 94 - 150
Raag Gauree Strona: 151 - 346
Raag Aasaa Strona: 347 - 488
Raag Gujri Strona: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Strona: 527 - 536
Raag Bihaagraa Strona: 537 - 556
Raag Vadhans Strona: 557 - 594
Raag Sorath Strona: 595 - 659
Raag Dhanaasree Strona: 660 - 695
Raag Jaithsree Strona: 696 - 710
Raag Todee Strona: 711 - 718
Raag Bairaaree Strona: 719 - 720
Raag Tilang Strona: 721 - 727
Raag Soohee Strona: 728 - 794
Raag Bilaaval Strona: 795 - 858
Raag Gond Strona: 859 - 875
Raag Raamkalee Strona: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Strona: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Strona: 984 - 988
Raag Maaroo Strona: 989 - 1106
Raag Tukhaari Strona: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Strona: 1118 - 1124
Raag Bhairao Strona: 1125 - 1167
Raag Basant Strona: 1168 - 1196
Raag Saarang Strona: 1197 - 1253
Raag Malaar Strona: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Strona: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Strona: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Strona: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Strona: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Strona: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Strona: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Strona: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Strona: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Strona: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Strona: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Strona: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Strona: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Strona: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Strona: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Strona: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Strona: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Strona: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Strona: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Strona: 1429 - 1429
Raagmala Strona: 1430 - 1430