Sri Guru Granth Sahib

Strona - 356


ਆਪੁ ਬੀਚਾਰਿ ਮਾਰਿ ਮਨੁ ਦੇਖਿਆ ਤੁਮ ਸਾ ਮੀਤੁ ਨ ਅਵਰੁ ਕੋਈ ॥
aap beechaar maar man dekhiaa tum saa meet na avar koee |

Zastanawiając się nad sobą i podbijając swój umysł, zobaczyłem, że nie ma drugiego takiego przyjaciela jak Ty.

ਜਿਉ ਤੂੰ ਰਾਖਹਿ ਤਿਵ ਹੀ ਰਹਣਾ ਦੁਖੁ ਸੁਖੁ ਦੇਵਹਿ ਕਰਹਿ ਸੋਈ ॥੩॥
jiau toon raakheh tiv hee rahanaa dukh sukh deveh kareh soee |3|

Jak mnie strzeżesz, tak żyję. Jesteś Dawcą pokoju i przyjemności. Cokolwiek zrobisz, stanie się. ||3||

ਆਸਾ ਮਨਸਾ ਦੋਊ ਬਿਨਾਸਤ ਤ੍ਰਿਹੁ ਗੁਣ ਆਸ ਨਿਰਾਸ ਭਈ ॥
aasaa manasaa doaoo binaasat trihu gun aas niraas bhee |

Zarówno nadzieja, jak i pragnienie zostały rozwiane; Wyrzekłem się tęsknoty za trzema cechami.

ਤੁਰੀਆਵਸਥਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਈਐ ਸੰਤ ਸਭਾ ਕੀ ਓਟ ਲਹੀ ॥੪॥
tureeaavasathaa guramukh paaeeai sant sabhaa kee ott lahee |4|

Gurmukh osiąga stan ekstazy, udając się do Schronienia Zgromadzenia Świętych. ||4||

ਗਿਆਨ ਧਿਆਨ ਸਗਲੇ ਸਭਿ ਜਪ ਤਪ ਜਿਸੁ ਹਰਿ ਹਿਰਦੈ ਅਲਖ ਅਭੇਵਾ ॥
giaan dhiaan sagale sabh jap tap jis har hiradai alakh abhevaa |

Wszelka mądrość i medytacja, wszelka intonacja i pokuta przychodzą do tego, którego serce jest wypełnione Niewidzialnym, Nieodgadnionym Panem.

ਨਾਨਕ ਰਾਮ ਨਾਮਿ ਮਨੁ ਰਾਤਾ ਗੁਰਮਤਿ ਪਾਏ ਸਹਜ ਸੇਵਾ ॥੫॥੨੨॥
naanak raam naam man raataa guramat paae sahaj sevaa |5|22|

O Nanak, ten, którego umysł jest przesiąknięty Imieniem Pana, znajduje Nauki Guru i intuicyjnie służy. ||5||22||

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ਪੰਚਪਦੇ ॥
aasaa mahalaa 1 panchapade |

Aasaa, Pierwszy Mehl, Panch-Padhay:

ਮੋਹੁ ਕੁਟੰਬੁ ਮੋਹੁ ਸਭ ਕਾਰ ॥
mohu kuttanb mohu sabh kaar |

Twoje przywiązanie do rodziny, twoje przywiązanie do wszystkich swoich spraw

ਮੋਹੁ ਤੁਮ ਤਜਹੁ ਸਗਲ ਵੇਕਾਰ ॥੧॥
mohu tum tajahu sagal vekaar |1|

– wyrzeknij się wszystkich swoich przywiązań, gdyż wszystkie są zepsute. ||1||

ਮੋਹੁ ਅਰੁ ਭਰਮੁ ਤਜਹੁ ਤੁਮੑ ਬੀਰ ॥
mohu ar bharam tajahu tuma beer |

Wyrzeknij się przywiązań i wątpliwości, bracie,

ਸਾਚੁ ਨਾਮੁ ਰਿਦੇ ਰਵੈ ਸਰੀਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
saach naam ride ravai sareer |1| rahaau |

i mieszkaj w Prawdziwym Imieniu w swoim sercu i ciele. ||1||Pauza||

ਸਚੁ ਨਾਮੁ ਜਾ ਨਵ ਨਿਧਿ ਪਾਈ ॥
sach naam jaa nav nidh paaee |

Kiedy ktoś otrzyma dziewięć skarbów Prawdziwego Imienia,

ਰੋਵੈ ਪੂਤੁ ਨ ਕਲਪੈ ਮਾਈ ॥੨॥
rovai poot na kalapai maaee |2|

jego dzieci nie płaczą, a jego matka nie smuci się. ||2||

ਏਤੁ ਮੋਹਿ ਡੂਬਾ ਸੰਸਾਰੁ ॥
et mohi ddoobaa sansaar |

W tym przywiązaniu świat tonie.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਕੋਈ ਉਤਰੈ ਪਾਰਿ ॥੩॥
guramukh koee utarai paar |3|

Niewielu jest Gurmukhów, którzy pływają po drugiej stronie. ||3||

ਏਤੁ ਮੋਹਿ ਫਿਰਿ ਜੂਨੀ ਪਾਹਿ ॥
et mohi fir joonee paeh |

W tym przywiązaniu ludzie nieustannie reinkarnują się.

ਮੋਹੇ ਲਾਗਾ ਜਮ ਪੁਰਿ ਜਾਹਿ ॥੪॥
mohe laagaa jam pur jaeh |4|

Przywiązani emocjonalnie, udają się do miasta Śmierci. ||4||

ਗੁਰ ਦੀਖਿਆ ਲੇ ਜਪੁ ਤਪੁ ਕਮਾਹਿ ॥
gur deekhiaa le jap tap kamaeh |

Otrzymałeś Nauki Guru – teraz praktykuj medytację i pokutę.

ਨਾ ਮੋਹੁ ਤੂਟੈ ਨਾ ਥਾਇ ਪਾਹਿ ॥੫॥
naa mohu toottai naa thaae paeh |5|

Jeśli przywiązanie nie zostanie zerwane, nikt nie zostanie zatwierdzony. ||5||

ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਤਾ ਏਹੁ ਮੋਹੁ ਜਾਇ ॥
nadar kare taa ehu mohu jaae |

Ale jeśli On obdarzy Swoim Łaskawym spojrzeniem, wówczas to przywiązanie zniknie.

ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਸਿਉ ਰਹੈ ਸਮਾਇ ॥੬॥੨੩॥
naanak har siau rahai samaae |6|23|

O Nanak, wówczas pozostaje się połączonym z Panem. ||6||23||

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ॥
aasaa mahalaa 1 |

Aasaa, Pierwszy Mehl:

ਆਪਿ ਕਰੇ ਸਚੁ ਅਲਖ ਅਪਾਰੁ ॥
aap kare sach alakh apaar |

Wszystko czyni On Sam, Prawdziwy, Niewidzialny, Nieskończony Pan.

ਹਉ ਪਾਪੀ ਤੂੰ ਬਖਸਣਹਾਰੁ ॥੧॥
hau paapee toon bakhasanahaar |1|

Jestem grzesznikiem, Ty jesteś Przebaczający. ||1||

ਤੇਰਾ ਭਾਣਾ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਹੋਵੈ ॥
teraa bhaanaa sabh kichh hovai |

Dzięki Twojej Woli wszystko się spełni.

ਮਨਹਠਿ ਕੀਚੈ ਅੰਤਿ ਵਿਗੋਵੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
manahatth keechai ant vigovai |1| rahaau |

Kto działa w sposób uparty, w końcu zostaje zrujnowany. ||1||Pauza||

ਮਨਮੁਖ ਕੀ ਮਤਿ ਕੂੜਿ ਵਿਆਪੀ ॥
manamukh kee mat koorr viaapee |

Intelekt samowolnego manmukha jest pogrążony w kłamstwie.

ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਸਿਮਰਣ ਪਾਪਿ ਸੰਤਾਪੀ ॥੨॥
bin har simaran paap santaapee |2|

Bez medytacyjnego wspominania Pana cierpi w grzechu. ||2||

ਦੁਰਮਤਿ ਤਿਆਗਿ ਲਾਹਾ ਕਿਛੁ ਲੇਵਹੁ ॥
duramat tiaag laahaa kichh levahu |

Wyrzeknij się zła, a zbierzesz nagrodę.

ਜੋ ਉਪਜੈ ਸੋ ਅਲਖ ਅਭੇਵਹੁ ॥੩॥
jo upajai so alakh abhevahu |3|

Ktokolwiek się rodzi, przychodzi przez Niepoznawalnego i Tajemniczego Pana. ||3||

ਐਸਾ ਹਮਰਾ ਸਖਾ ਸਹਾਈ ॥
aaisaa hamaraa sakhaa sahaaee |

Taki jest mój Przyjaciel i Towarzysz;

ਗੁਰ ਹਰਿ ਮਿਲਿਆ ਭਗਤਿ ਦ੍ਰਿੜਾਈ ॥੪॥
gur har miliaa bhagat drirraaee |4|

spotkania z Guru, Panem, zaszczepiło się we mnie oddanie. ||4||

ਸਗਲਂੀ ਸਉਦਂੀ ਤੋਟਾ ਆਵੈ ॥
sagalanee saudanee tottaa aavai |

We wszystkich innych transakcjach ponosi się stratę.

ਨਾਨਕ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਮਨਿ ਭਾਵੈ ॥੫॥੨੪॥
naanak raam naam man bhaavai |5|24|

Imię Pana podoba się Nanakowi. ||5||24||

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ਚਉਪਦੇ ॥
aasaa mahalaa 1 chaupade |

Aasaa, First Mehl, Chau-Padhay:

ਵਿਦਿਆ ਵੀਚਾਰੀ ਤਾਂ ਪਰਉਪਕਾਰੀ ॥
vidiaa veechaaree taan praupakaaree |

Kontempluj i zastanawiaj się nad wiedzą, a staniesz się dobroczyńcą dla innych.

ਜਾਂ ਪੰਚ ਰਾਸੀ ਤਾਂ ਤੀਰਥ ਵਾਸੀ ॥੧॥
jaan panch raasee taan teerath vaasee |1|

Kiedy pokonasz pięć namiętności, zamieszkasz w świętym sanktuarium pielgrzymek. ||1||

ਘੁੰਘਰੂ ਵਾਜੈ ਜੇ ਮਨੁ ਲਾਗੈ ॥
ghungharoo vaajai je man laagai |

Kiedy twój umysł będzie spokojny, usłyszysz wibracje dzwoniących dzwonków.

ਤਉ ਜਮੁ ਕਹਾ ਕਰੇ ਮੋ ਸਿਉ ਆਗੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
tau jam kahaa kare mo siau aagai |1| rahaau |

Co zatem może mi zrobić Posłaniec Śmierci w przyszłości? ||1||Pauza||

ਆਸ ਨਿਰਾਸੀ ਤਉ ਸੰਨਿਆਸੀ ॥
aas niraasee tau saniaasee |

Kiedy porzucisz nadzieję i pragnienia, staniesz się prawdziwym sannjasinem.

ਜਾਂ ਜਤੁ ਜੋਗੀ ਤਾਂ ਕਾਇਆ ਭੋਗੀ ॥੨॥
jaan jat jogee taan kaaeaa bhogee |2|

Kiedy jogin praktykuje abstynencję, cieszy się swoim ciałem. ||2||

ਦਇਆ ਦਿਗੰਬਰੁ ਦੇਹ ਬੀਚਾਰੀ ॥
deaa diganbar deh beechaaree |

Dzięki współczuciu nagi pustelnik zastanawia się nad swoim wnętrzem.

ਆਪਿ ਮਰੈ ਅਵਰਾ ਨਹ ਮਾਰੀ ॥੩॥
aap marai avaraa nah maaree |3|

Zamiast zabijać innych, zabija siebie. ||3||

ਏਕੁ ਤੂ ਹੋਰਿ ਵੇਸ ਬਹੁਤੇਰੇ ॥
ek too hor ves bahutere |

Ty, Panie, jesteś Jedyny, ale masz tak wiele form.

ਨਾਨਕੁ ਜਾਣੈ ਚੋਜ ਨ ਤੇਰੇ ॥੪॥੨੫॥
naanak jaanai choj na tere |4|25|

Nanak nie zna Twoich cudownych sztuk. ||4||25||

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ॥
aasaa mahalaa 1 |

Aasaa, Pierwszy Mehl:

ਏਕ ਨ ਭਰੀਆ ਗੁਣ ਕਰਿ ਧੋਵਾ ॥
ek na bhareea gun kar dhovaa |

Nie jestem splamiony tylko jednym grzechem, który mógłby zostać zmyty cnotą.

ਮੇਰਾ ਸਹੁ ਜਾਗੈ ਹਉ ਨਿਸਿ ਭਰਿ ਸੋਵਾ ॥੧॥
meraa sahu jaagai hau nis bhar sovaa |1|

Mój Mąż Pan nie śpi, a ja śpię całą noc mojego życia. ||1||

ਇਉ ਕਿਉ ਕੰਤ ਪਿਆਰੀ ਹੋਵਾ ॥
eiau kiau kant piaaree hovaa |

Jak w ten sposób mogę stać się drogi mojemu Mężowi, Panu?

ਸਹੁ ਜਾਗੈ ਹਉ ਨਿਸ ਭਰਿ ਸੋਵਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
sahu jaagai hau nis bhar sovaa |1| rahaau |

Mój mąż, Pan, nie śpi, podczas gdy ja śpię przez całą noc mojego życia. ||1||Pauza||


Indeks (1 - 1430)
Jap Strona: 1 - 8
So Dar Strona: 8 - 10
So Purakh Strona: 10 - 12
Sohila Strona: 12 - 13
Siree Raag Strona: 14 - 93
Raag Maajh Strona: 94 - 150
Raag Gauree Strona: 151 - 346
Raag Aasaa Strona: 347 - 488
Raag Gujri Strona: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Strona: 527 - 536
Raag Bihaagraa Strona: 537 - 556
Raag Vadhans Strona: 557 - 594
Raag Sorath Strona: 595 - 659
Raag Dhanaasree Strona: 660 - 695
Raag Jaithsree Strona: 696 - 710
Raag Todee Strona: 711 - 718
Raag Bairaaree Strona: 719 - 720
Raag Tilang Strona: 721 - 727
Raag Soohee Strona: 728 - 794
Raag Bilaaval Strona: 795 - 858
Raag Gond Strona: 859 - 875
Raag Raamkalee Strona: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Strona: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Strona: 984 - 988
Raag Maaroo Strona: 989 - 1106
Raag Tukhaari Strona: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Strona: 1118 - 1124
Raag Bhairao Strona: 1125 - 1167
Raag Basant Strona: 1168 - 1196
Raag Saarang Strona: 1197 - 1253
Raag Malaar Strona: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Strona: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Strona: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Strona: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Strona: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Strona: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Strona: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Strona: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Strona: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Strona: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Strona: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Strona: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Strona: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Strona: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Strona: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Strona: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Strona: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Strona: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Strona: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Strona: 1429 - 1429
Raagmala Strona: 1430 - 1430