Sri Guru Granth Sahib

Strona - 1213


ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਮੈ ਅਤੁਲ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਜਨਮ ਮਰਣ ਭੈ ਲਾਥੇ ॥੨॥੨੦॥੪੩॥
kahu naanak mai atul sukh paaeaa janam maran bhai laathe |2|20|43|

Mówi Nanak, znalazłem niezmierzony spokój; zniknął mój strach przed narodzinami i śmiercią. ||2||20||43||

ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥
saarag mahalaa 5 |

Saarang, Piąty Mehl:

ਰੇ ਮੂੜੑੇ ਆਨ ਕਾਹੇ ਕਤ ਜਾਈ ॥
re moorrae aan kaahe kat jaaee |

Głupcze: dlaczego idziesz gdzie indziej?

ਸੰਗਿ ਮਨੋਹਰੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਹੈ ਰੇ ਭੂਲਿ ਭੂਲਿ ਬਿਖੁ ਖਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
sang manohar amrit hai re bhool bhool bikh khaaee |1| rahaau |

Kuszący Ambrosial Amrit jest z tobą, ale jesteś zwiedziony, całkowicie zwiedziony i zjadasz truciznę. ||1||Pauza||

ਪ੍ਰਭ ਸੁੰਦਰ ਚਤੁਰ ਅਨੂਪ ਬਿਧਾਤੇ ਤਿਸ ਸਿਉ ਰੁਚ ਨਹੀ ਰਾਈ ॥
prabh sundar chatur anoop bidhaate tis siau ruch nahee raaee |

Bóg jest piękny, mądry i nieporównywalny; On jest Stwórcą, Architektem Przeznaczenia, ale wy nie kochacie Go.

ਮੋਹਨਿ ਸਿਉ ਬਾਵਰ ਮਨੁ ਮੋਹਿਓ ਝੂਠਿ ਠਗਉਰੀ ਪਾਈ ॥੧॥
mohan siau baavar man mohio jhootth tthgauree paaee |1|

Umysł szaleńca jest kuszony przez Mayę, kusicielkę; zażył odurzający narkotyk kłamstwa. ||1||

ਭਇਓ ਦਇਆਲੁ ਕ੍ਰਿਪਾਲੁ ਦੁਖ ਹਰਤਾ ਸੰਤਨ ਸਿਉ ਬਨਿ ਆਈ ॥
bheio deaal kripaal dukh harataa santan siau ban aaee |

Niszczyciel bólu stał się dla mnie łaskawy i współczujący, a ja jestem w zgodzie ze Świętymi.

ਸਗਲ ਨਿਧਾਨ ਘਰੈ ਮਹਿ ਪਾਏ ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜੋਤਿ ਸਮਾਈ ॥੨॥੨੧॥੪੪॥
sagal nidhaan gharai meh paae kahu naanak jot samaaee |2|21|44|

Zdobyłem wszystkie skarby w domu mego serca; mówi Nanak, moje światło połączyło się ze Światłem. ||2||21||44||

ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥
saarag mahalaa 5 |

Saarang, Piąty Mehl:

ਓਅੰ ਪ੍ਰਿਅ ਪ੍ਰੀਤਿ ਚੀਤਿ ਪਹਿਲਰੀਆ ॥
oan pria preet cheet pahilareea |

Moja świadomość kocha mojego Ukochanego Boga od samego początku czasu.

ਜੋ ਤਉ ਬਚਨੁ ਦੀਓ ਮੇਰੇ ਸਤਿਗੁਰ ਤਉ ਮੈ ਸਾਜ ਸੀਗਰੀਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jo tau bachan deeo mere satigur tau mai saaj seegareea |1| rahaau |

Kiedy pobłogosławiłeś mnie Naukami, o mój prawdziwy Guru, zostałam ozdobiona pięknem. ||1||Pauza||

ਹਮ ਭੂਲਹ ਤੁਮ ਸਦਾ ਅਭੂਲਾ ਹਮ ਪਤਿਤ ਤੁਮ ਪਤਿਤ ਉਧਰੀਆ ॥
ham bhoolah tum sadaa abhoolaa ham patit tum patit udhareea |

mylę się; Nigdy się nie mylisz. Jestem grzesznikiem; Jesteś Łaską Zbawiającą grzeszników.

ਹਮ ਨੀਚ ਬਿਰਖ ਤੁਮ ਮੈਲਾਗਰ ਲਾਜ ਸੰਗਿ ਸੰਗਿ ਬਸਰੀਆ ॥੧॥
ham neech birakh tum mailaagar laaj sang sang basareea |1|

Jestem niskim cierniem, a Ty jesteś drzewem sandałowym. Proszę, zachowaj mój honor, pozostając ze mną; proszę, zostań ze mną. ||1||

ਤੁਮ ਗੰਭੀਰ ਧੀਰ ਉਪਕਾਰੀ ਹਮ ਕਿਆ ਬਪੁਰੇ ਜੰਤਰੀਆ ॥
tum ganbheer dheer upakaaree ham kiaa bapure jantareea |

Jesteś głęboki i głęboki, spokojny i życzliwy. Czym jestem? Po prostu biedna, bezbronna istota.

ਗੁਰ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਮੇਲਿਓ ਤਉ ਮੇਰੀ ਸੂਖਿ ਸੇਜਰੀਆ ॥੨॥੨੨॥੪੫॥
gur kripaal naanak har melio tau meree sookh sejareea |2|22|45|

Miłosierny Guru Nanak zjednoczył mnie z Panem. Leżałam na Jego Łóżku Pokoju. ||2||22||45||

ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥
saarag mahalaa 5 |

Saarang, Piąty Mehl:

ਮਨ ਓਇ ਦਿਨਸ ਧੰਨਿ ਪਰਵਾਨਾਂ ॥
man oe dinas dhan paravaanaan |

O mój umyśle, błogosławiony i uznany jest ten dzień,

ਸਫਲ ਤੇ ਘਰੀ ਸੰਜੋਗ ਸੁਹਾਵੇ ਸਤਿਗੁਰ ਸੰਗਿ ਗਿਆਨਾਂ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
safal te gharee sanjog suhaave satigur sang giaanaan |1| rahaau |

i owocna jest ta godzina i szczęśliwa jest ta chwila, kiedy Prawdziwy Guru błogosławi mnie duchową mądrością. ||1||Pauza||

ਧੰਨਿ ਸੁਭਾਗ ਧੰਨਿ ਸੋਹਾਗਾ ਧੰਨਿ ਦੇਤ ਜਿਨਿ ਮਾਨਾਂ ॥
dhan subhaag dhan sohaagaa dhan det jin maanaan |

Błogosławiony mój dobry los i błogosławiony mój Mąż, Pan. Błogosławieni, którym oddawana jest cześć.

ਇਹੁ ਤਨੁ ਤੁਮੑਰਾ ਸਭੁ ਗ੍ਰਿਹੁ ਧਨੁ ਤੁਮਰਾ ਹੀਂਉ ਕੀਓ ਕੁਰਬਾਨਾਂ ॥੧॥
eihu tan tumaraa sabh grihu dhan tumaraa heenau keeo kurabaanaan |1|

To ciało jest Twoje, cały mój dom i bogactwo są Twoje; Oddaję Ci swoje serce w ofierze. ||1||

ਕੋਟਿ ਲਾਖ ਰਾਜ ਸੁਖ ਪਾਏ ਇਕ ਨਿਮਖ ਪੇਖਿ ਦ੍ਰਿਸਟਾਨਾਂ ॥
kott laakh raaj sukh paae ik nimakh pekh drisattaanaan |

Otrzymuję dziesiątki tysięcy i miliony królewskich przyjemności, jeśli choćby przez chwilę wpatruję się w Twoją Błogosławioną Wizja.

ਜਉ ਕਹਹੁ ਮੁਖਹੁ ਸੇਵਕ ਇਹ ਬੈਸੀਐ ਸੁਖ ਨਾਨਕ ਅੰਤੁ ਨ ਜਾਨਾਂ ॥੨॥੨੩॥੪੬॥
jau kahahu mukhahu sevak ih baiseeai sukh naanak ant na jaanaan |2|23|46|

Kiedy Ty, o Boże, mówisz: „Mój sługo, zostań tu ze mną”, Nanak zazna nieograniczonego pokoju. ||2||23||46||

ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥
saarag mahalaa 5 |

Saarang, Piąty Mehl:

ਅਬ ਮੋਰੋ ਸਹਸਾ ਦੂਖੁ ਗਇਆ ॥
ab moro sahasaa dookh geaa |

Teraz pozbyłem się sceptycyzmu i smutku.

ਅਉਰ ਉਪਾਵ ਸਗਲ ਤਿਆਗਿ ਛੋਡੇ ਸਤਿਗੁਰ ਸਰਣਿ ਪਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
aaur upaav sagal tiaag chhodde satigur saran peaa |1| rahaau |

Porzuciłem i porzuciłem wszelkie inne wysiłki i przybyłem do Sanktuarium Prawdziwego Guru. ||1||Pauza||

ਸਰਬ ਸਿਧਿ ਕਾਰਜ ਸਭਿ ਸਵਰੇ ਅਹੰ ਰੋਗ ਸਗਲ ਹੀ ਖਇਆ ॥
sarab sidh kaaraj sabh savare ahan rog sagal hee kheaa |

Osiągnąłem całkowitą doskonałość i wszystkie moje dzieła są doskonale ukończone; choroba egotyzmu została całkowicie wykorzeniona.

ਕੋਟਿ ਪਰਾਧ ਖਿਨ ਮਹਿ ਖਉ ਭਈ ਹੈ ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਕਹਿਆ ॥੧॥
kott paraadh khin meh khau bhee hai gur mil har har kahiaa |1|

Miliony grzechów zostają zniszczone w jednej chwili; spotykając się z Guru, intonuję Imię Pana, Har, Har. ||1||

ਪੰਚ ਦਾਸ ਗੁਰਿ ਵਸਗਤਿ ਕੀਨੇ ਮਨ ਨਿਹਚਲ ਨਿਰਭਇਆ ॥
panch daas gur vasagat keene man nihachal nirabheaa |

Pokonując pięciu złodziei, Guru uczynił ich moimi niewolnikami; mój umysł stał się stabilny, stały i nieustraszony.

ਆਇ ਨ ਜਾਵੈ ਨ ਕਤ ਹੀ ਡੋਲੈ ਥਿਰੁ ਨਾਨਕ ਰਾਜਇਆ ॥੨॥੨੪॥੪੭॥
aae na jaavai na kat hee ddolai thir naanak raajeaa |2|24|47|

To nie przychodzi ani nie odchodzi podczas reinkarnacji; nie waha się ani nie wędruje nigdzie. O Nanak, moje imperium jest wieczne. ||2||24||47||

ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥
saarag mahalaa 5 |

Saarang, Piąty Mehl:

ਪ੍ਰਭੁ ਮੇਰੋ ਇਤ ਉਤ ਸਦਾ ਸਹਾਈ ॥
prabh mero it ut sadaa sahaaee |

Tutaj i w przyszłości Bóg jest na zawsze moją pomocą i wsparciem.

ਮਨਮੋਹਨੁ ਮੇਰੇ ਜੀਅ ਕੋ ਪਿਆਰੋ ਕਵਨ ਕਹਾ ਗੁਨ ਗਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
manamohan mere jeea ko piaaro kavan kahaa gun gaaee |1| rahaau |

On jest Uwodzicielem mojego umysłu, Umiłowanym mojej duszy. Jakie chwalebne pochwały dla Niego mogę śpiewać i intonować? ||1||Pauza||

ਖੇਲਿ ਖਿਲਾਇ ਲਾਡ ਲਾਡਾਵੈ ਸਦਾ ਸਦਾ ਅਨਦਾਈ ॥
khel khilaae laadd laaddaavai sadaa sadaa anadaaee |

Bawi się ze mną, pieści i pieści. Na wieki wieków błogosławi mnie błogością.

ਪ੍ਰਤਿਪਾਲੈ ਬਾਰਿਕ ਕੀ ਨਿਆਈ ਜੈਸੇ ਮਾਤ ਪਿਤਾਈ ॥੧॥
pratipaalai baarik kee niaaee jaise maat pitaaee |1|

On mnie kocha, tak jak ojciec i matka kochają swoje dziecko. ||1||

ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਨਿਮਖ ਨਹੀ ਰਹਿ ਸਕੀਐ ਬਿਸਰਿ ਨ ਕਬਹੂ ਜਾਈ ॥
tis bin nimakh nahee reh sakeeai bisar na kabahoo jaaee |

Nie mogę bez Niego przetrwać nawet przez chwilę; Nigdy Go nie zapomnę.


Indeks (1 - 1430)
Jap Strona: 1 - 8
So Dar Strona: 8 - 10
So Purakh Strona: 10 - 12
Sohila Strona: 12 - 13
Siree Raag Strona: 14 - 93
Raag Maajh Strona: 94 - 150
Raag Gauree Strona: 151 - 346
Raag Aasaa Strona: 347 - 488
Raag Gujri Strona: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Strona: 527 - 536
Raag Bihaagraa Strona: 537 - 556
Raag Vadhans Strona: 557 - 594
Raag Sorath Strona: 595 - 659
Raag Dhanaasree Strona: 660 - 695
Raag Jaithsree Strona: 696 - 710
Raag Todee Strona: 711 - 718
Raag Bairaaree Strona: 719 - 720
Raag Tilang Strona: 721 - 727
Raag Soohee Strona: 728 - 794
Raag Bilaaval Strona: 795 - 858
Raag Gond Strona: 859 - 875
Raag Raamkalee Strona: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Strona: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Strona: 984 - 988
Raag Maaroo Strona: 989 - 1106
Raag Tukhaari Strona: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Strona: 1118 - 1124
Raag Bhairao Strona: 1125 - 1167
Raag Basant Strona: 1168 - 1196
Raag Saarang Strona: 1197 - 1253
Raag Malaar Strona: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Strona: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Strona: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Strona: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Strona: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Strona: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Strona: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Strona: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Strona: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Strona: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Strona: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Strona: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Strona: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Strona: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Strona: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Strona: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Strona: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Strona: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Strona: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Strona: 1429 - 1429
Raagmala Strona: 1430 - 1430