Sri Guru Granth Sahib

Strona - 560


ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਨ ਮੇਰੇ ਨਾਮੁ ਸਮਾਲਿ ॥
guramukh man mere naam samaal |

Jako Gurmukh, o mój umyśle, pamiętaj o Naam, imieniu Pana.

ਸਦਾ ਨਿਬਹੈ ਚਲੈ ਤੇਰੈ ਨਾਲਿ ॥ ਰਹਾਉ ॥
sadaa nibahai chalai terai naal | rahaau |

Będzie zawsze przy tobie i pójdzie z tobą. ||Pauza||

ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਾਤਿ ਪਤਿ ਸਚੁ ਸੋਇ ॥
guramukh jaat pat sach soe |

Prawdziwy Pan to status społeczny i honor Gurmukhów.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਅੰਤਰਿ ਸਖਾਈ ਪ੍ਰਭੁ ਹੋਇ ॥੨॥
guramukh antar sakhaaee prabh hoe |2|

W Gurmukh jest Bóg, jego przyjaciel i pomocnik. ||2||

ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਿਸ ਨੋ ਆਪਿ ਕਰੇ ਸੋ ਹੋਇ ॥
guramukh jis no aap kare so hoe |

Tylko on staje się Gurmukhiem, którego Pan tak błogosławi.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਆਪਿ ਵਡਾਈ ਦੇਵੈ ਸੋਇ ॥੩॥
guramukh aap vaddaaee devai soe |3|

On sam błogosławi Gurmukh wielkością. ||3||

ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਬਦੁ ਸਚੁ ਕਰਣੀ ਸਾਰੁ ॥
guramukh sabad sach karanee saar |

Gurmukh żyje Prawdziwym Słowem Szabadu i praktykuje dobre uczynki.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਨਕ ਪਰਵਾਰੈ ਸਾਧਾਰੁ ॥੪॥੬॥
guramukh naanak paravaarai saadhaar |4|6|

Gurmukh, O Nanak, emancypuje swoją rodzinę i krewnych. ||4||6||

ਵਡਹੰਸੁ ਮਹਲਾ ੩ ॥
vaddahans mahalaa 3 |

Wadahans, Trzeci Mehl:

ਰਸਨਾ ਹਰਿ ਸਾਦਿ ਲਗੀ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ॥
rasanaa har saad lagee sahaj subhaae |

Mój język intuicyjnie przyciąga smak Pana.

ਮਨੁ ਤ੍ਰਿਪਤਿਆ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ॥੧॥
man tripatiaa har naam dhiaae |1|

Mój umysł jest usatysfakcjonowany medytacją o imieniu Pana. ||1||

ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਸਾਚੈ ਸਬਦਿ ਵੀਚਾਰੀ ॥
sadaa sukh saachai sabad veechaaree |

Trwały spokój osiąga się kontemplując Szabad, Prawdziwe Słowo Boże.

ਆਪਣੇ ਸਤਗੁਰ ਵਿਟਹੁ ਸਦਾ ਬਲਿਹਾਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
aapane satagur vittahu sadaa balihaaree |1| rahaau |

Na zawsze jestem ofiarą dla mojego Prawdziwego Guru. ||1||Pauza||

ਅਖੀ ਸੰਤੋਖੀਆ ਏਕ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥
akhee santokheea ek liv laae |

Moje oczy są zadowolone i z miłością skupione na Jedynym Panu.

ਮਨੁ ਸੰਤੋਖਿਆ ਦੂਜਾ ਭਾਉ ਗਵਾਇ ॥੨॥
man santokhiaa doojaa bhaau gavaae |2|

Mój umysł jest zadowolony, porzuciłszy miłość do dualności. ||2||

ਦੇਹ ਸਰੀਰਿ ਸੁਖੁ ਹੋਵੈ ਸਬਦਿ ਹਰਿ ਨਾਇ ॥
deh sareer sukh hovai sabad har naae |

Rama mojego ciała jest spokojna dzięki Szabadowi i Imieniu Pana.

ਨਾਮੁ ਪਰਮਲੁ ਹਿਰਦੈ ਰਹਿਆ ਸਮਾਇ ॥੩॥
naam paramal hiradai rahiaa samaae |3|

Zapach Naam przenika moje serce. ||3||

ਨਾਨਕ ਮਸਤਕਿ ਜਿਸੁ ਵਡਭਾਗੁ ॥
naanak masatak jis vaddabhaag |

O Nanaku, ten, który ma tak wielkie przeznaczenie wypisane na czole,

ਗੁਰ ਕੀ ਬਾਣੀ ਸਹਜ ਬੈਰਾਗੁ ॥੪॥੭॥
gur kee baanee sahaj bairaag |4|7|

poprzez Bani Słowa Guru łatwo i intuicyjnie uwolnisz się od pragnień. ||4||7||

ਵਡਹੰਸੁ ਮਹਲਾ ੩ ॥
vaddahans mahalaa 3 |

Wadahans, Trzeci Mehl:

ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਤੇ ਨਾਮੁ ਪਾਇਆ ਜਾਇ ॥
poore gur te naam paaeaa jaae |

Od Doskonałego Guru otrzymuje się Naam.

ਸਚੈ ਸਬਦਿ ਸਚਿ ਸਮਾਇ ॥੧॥
sachai sabad sach samaae |1|

Poprzez Szabad, Prawdziwe Słowo Boże, można połączyć się z Prawdziwym Panem. ||1||

ਏ ਮਨ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਤੂ ਪਾਇ ॥
e man naam nidhaan too paae |

O duszo moja, zdobądź skarb Naam,

ਆਪਣੇ ਗੁਰ ਕੀ ਮੰਨਿ ਲੈ ਰਜਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
aapane gur kee man lai rajaae |1| rahaau |

poddając się woli swojego Guru. ||1||Pauza||

ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਵਿਚਹੁ ਮੈਲੁ ਗਵਾਇ ॥
gur kai sabad vichahu mail gavaae |

Poprzez Słowo Szabada Guru brud zostaje wypłukany z wnętrza.

ਨਿਰਮਲੁ ਨਾਮੁ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਇ ॥੨॥
niramal naam vasai man aae |2|

Niepokalane Naam przychodzi, aby zamieszkać w umyśle. ||2||

ਭਰਮੇ ਭੂਲਾ ਫਿਰੈ ਸੰਸਾਰੁ ॥
bharame bhoolaa firai sansaar |

Zwiedziony wątpliwościami świat wędruje dookoła.

ਮਰਿ ਜਨਮੈ ਜਮੁ ਕਰੇ ਖੁਆਰੁ ॥੩॥
mar janamai jam kare khuaar |3|

Umiera i rodzi się na nowo, i zostaje zniszczone przez Posłańca Śmierci. ||3||

ਨਾਨਕ ਸੇ ਵਡਭਾਗੀ ਜਿਨ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ॥
naanak se vaddabhaagee jin har naam dhiaaeaa |

O Nanak, bardzo szczęśliwi są ci, którzy medytują o imieniu Pana.

ਗੁਰਪਰਸਾਦੀ ਮੰਨਿ ਵਸਾਇਆ ॥੪॥੮॥
guraparasaadee man vasaaeaa |4|8|

Dzięki łasce Guru utrwalają Imię w swoich umysłach. ||4||8||

ਵਡਹੰਸੁ ਮਹਲਾ ੩ ॥
vaddahans mahalaa 3 |

Wadahans, Trzeci Mehl:

ਹਉਮੈ ਨਾਵੈ ਨਾਲਿ ਵਿਰੋਧੁ ਹੈ ਦੁਇ ਨ ਵਸਹਿ ਇਕ ਠਾਇ ॥
haumai naavai naal virodh hai due na vaseh ik tthaae |

Ego sprzeciwia się Imieniu Pana; obaj nie mieszkają w tym samym miejscu.

ਹਉਮੈ ਵਿਚਿ ਸੇਵਾ ਨ ਹੋਵਈ ਤਾ ਮਨੁ ਬਿਰਥਾ ਜਾਇ ॥੧॥
haumai vich sevaa na hovee taa man birathaa jaae |1|

W egotyzmie nie można wykonywać bezinteresownej służby, w związku z czym dusza pozostaje niespełniona. ||1||

ਹਰਿ ਚੇਤਿ ਮਨ ਮੇਰੇ ਤੂ ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਕਮਾਇ ॥
har chet man mere too gur kaa sabad kamaae |

O mój umyśle, myśl o Panu i praktykuj Słowo Szabada Guru.

ਹੁਕਮੁ ਮੰਨਹਿ ਤਾ ਹਰਿ ਮਿਲੈ ਤਾ ਵਿਚਹੁ ਹਉਮੈ ਜਾਇ ॥ ਰਹਾਉ ॥
hukam maneh taa har milai taa vichahu haumai jaae | rahaau |

Jeśli poddasz się Hukamowi rozkazu Pańskiego, spotkasz się z Panem; tylko wtedy twoje ego odejdzie od wewnątrz. ||Pauza||

ਹਉਮੈ ਸਭੁ ਸਰੀਰੁ ਹੈ ਹਉਮੈ ਓਪਤਿ ਹੋਇ ॥
haumai sabh sareer hai haumai opat hoe |

Egotyzm jest we wszystkich ciałach; poprzez egotyzm rodzimy się.

ਹਉਮੈ ਵਡਾ ਗੁਬਾਰੁ ਹੈ ਹਉਮੈ ਵਿਚਿ ਬੁਝਿ ਨ ਸਕੈ ਕੋਇ ॥੨॥
haumai vaddaa gubaar hai haumai vich bujh na sakai koe |2|

Egotyzm to całkowita ciemność; w egoizmie nikt nic nie jest w stanie zrozumieć. ||2||

ਹਉਮੈ ਵਿਚਿ ਭਗਤਿ ਨ ਹੋਵਈ ਹੁਕਮੁ ਨ ਬੁਝਿਆ ਜਾਇ ॥
haumai vich bhagat na hovee hukam na bujhiaa jaae |

W egotyzmie nie można odprawiać kultu oddania i nie można zrozumieć Hukam Rozkazu Pana.

ਹਉਮੈ ਵਿਚਿ ਜੀਉ ਬੰਧੁ ਹੈ ਨਾਮੁ ਨ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਇ ॥੩॥
haumai vich jeeo bandh hai naam na vasai man aae |3|

W egotyzmie dusza jest w niewoli, a Naam, imię Pana, nie zostaje w umyśle. ||3||

ਨਾਨਕ ਸਤਗੁਰਿ ਮਿਲਿਐ ਹਉਮੈ ਗਈ ਤਾ ਸਚੁ ਵਸਿਆ ਮਨਿ ਆਇ ॥
naanak satagur miliaai haumai gee taa sach vasiaa man aae |

O Nanak, spotykając się z Prawdziwym Guru, egotyzm zostaje wyeliminowany, a wtedy Prawdziwy Pan przychodzi, aby zamieszkać w umyśle||

ਸਚੁ ਕਮਾਵੈ ਸਚਿ ਰਹੈ ਸਚੇ ਸੇਵਿ ਸਮਾਇ ॥੪॥੯॥੧੨॥
sach kamaavai sach rahai sache sev samaae |4|9|12|

Człowiek zaczyna praktykować prawdę, trwa w prawdzie i służąc Prawdziwemu, zostaje w Nim zaabsorbowany. ||4||9||12||

ਵਡਹੰਸੁ ਮਹਲਾ ੪ ਘਰੁ ੧ ॥
vaddahans mahalaa 4 ghar 1 |

Wadahans, Czwarty Mehl, Pierwszy Dom:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

Jeden Uniwersalny Bóg Stwórca. Dzięki łasce prawdziwego Guru:

ਸੇਜ ਏਕ ਏਕੋ ਪ੍ਰਭੁ ਠਾਕੁਰੁ ॥
sej ek eko prabh tthaakur |

Jest jedno łoże i jeden Pan Bóg.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਰਾਵੇ ਸੁਖ ਸਾਗਰੁ ॥੧॥
guramukh har raave sukh saagar |1|

Gurmukh cieszy się Panem, oceanem pokoju. ||1||

ਮੈ ਪ੍ਰਭ ਮਿਲਣ ਪ੍ਰੇਮ ਮਨਿ ਆਸਾ ॥
mai prabh milan prem man aasaa |

Mój umysł pragnie spotkania z moim Ukochanym Panem.


Indeks (1 - 1430)
Jap Strona: 1 - 8
So Dar Strona: 8 - 10
So Purakh Strona: 10 - 12
Sohila Strona: 12 - 13
Siree Raag Strona: 14 - 93
Raag Maajh Strona: 94 - 150
Raag Gauree Strona: 151 - 346
Raag Aasaa Strona: 347 - 488
Raag Gujri Strona: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Strona: 527 - 536
Raag Bihaagraa Strona: 537 - 556
Raag Vadhans Strona: 557 - 594
Raag Sorath Strona: 595 - 659
Raag Dhanaasree Strona: 660 - 695
Raag Jaithsree Strona: 696 - 710
Raag Todee Strona: 711 - 718
Raag Bairaaree Strona: 719 - 720
Raag Tilang Strona: 721 - 727
Raag Soohee Strona: 728 - 794
Raag Bilaaval Strona: 795 - 858
Raag Gond Strona: 859 - 875
Raag Raamkalee Strona: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Strona: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Strona: 984 - 988
Raag Maaroo Strona: 989 - 1106
Raag Tukhaari Strona: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Strona: 1118 - 1124
Raag Bhairao Strona: 1125 - 1167
Raag Basant Strona: 1168 - 1196
Raag Saarang Strona: 1197 - 1253
Raag Malaar Strona: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Strona: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Strona: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Strona: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Strona: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Strona: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Strona: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Strona: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Strona: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Strona: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Strona: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Strona: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Strona: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Strona: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Strona: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Strona: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Strona: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Strona: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Strona: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Strona: 1429 - 1429
Raagmala Strona: 1430 - 1430