શ્રી ગુરુ ગ્રંથ સાહિબ

પાન - 356


ਆਪੁ ਬੀਚਾਰਿ ਮਾਰਿ ਮਨੁ ਦੇਖਿਆ ਤੁਮ ਸਾ ਮੀਤੁ ਨ ਅਵਰੁ ਕੋਈ ॥
aap beechaar maar man dekhiaa tum saa meet na avar koee |

મારા સ્વનું ચિંતન કરીને, અને મારા મનને જીતીને, મેં જોયું છે કે તમારા જેવો બીજો કોઈ મિત્ર નથી.

ਜਿਉ ਤੂੰ ਰਾਖਹਿ ਤਿਵ ਹੀ ਰਹਣਾ ਦੁਖੁ ਸੁਖੁ ਦੇਵਹਿ ਕਰਹਿ ਸੋਈ ॥੩॥
jiau toon raakheh tiv hee rahanaa dukh sukh deveh kareh soee |3|

જેમ તમે મને રાખશો, તેમ હું જીવીશ. તમે શાંતિ અને આનંદ આપનાર છો. તમે જે કરો છો, તે પૂર્ણ થાય છે. ||3||

ਆਸਾ ਮਨਸਾ ਦੋਊ ਬਿਨਾਸਤ ਤ੍ਰਿਹੁ ਗੁਣ ਆਸ ਨਿਰਾਸ ਭਈ ॥
aasaa manasaa doaoo binaasat trihu gun aas niraas bhee |

આશા અને ઈચ્છા બંને દૂર થઈ ગયા છે; મેં ત્રણ ગુણોની મારી ઝંખનાનો ત્યાગ કર્યો છે.

ਤੁਰੀਆਵਸਥਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਈਐ ਸੰਤ ਸਭਾ ਕੀ ਓਟ ਲਹੀ ॥੪॥
tureeaavasathaa guramukh paaeeai sant sabhaa kee ott lahee |4|

ગુરુમુખ સંતોના મંડળના આશ્રયમાં જઈને આનંદની સ્થિતિ પ્રાપ્ત કરે છે. ||4||

ਗਿਆਨ ਧਿਆਨ ਸਗਲੇ ਸਭਿ ਜਪ ਤਪ ਜਿਸੁ ਹਰਿ ਹਿਰਦੈ ਅਲਖ ਅਭੇਵਾ ॥
giaan dhiaan sagale sabh jap tap jis har hiradai alakh abhevaa |

જેનું હૃદય અદૃશ્ય, અસ્પષ્ટ ભગવાનથી ભરેલું છે તેની પાસે તમામ શાણપણ અને ધ્યાન, બધા જપ અને તપશ્ચર્યા આવે છે.

ਨਾਨਕ ਰਾਮ ਨਾਮਿ ਮਨੁ ਰਾਤਾ ਗੁਰਮਤਿ ਪਾਏ ਸਹਜ ਸੇਵਾ ॥੫॥੨੨॥
naanak raam naam man raataa guramat paae sahaj sevaa |5|22|

હે નાનક, જેનું મન ભગવાનના નામથી રંગાયેલું છે, તે ગુરુના ઉપદેશને શોધે છે, અને સાહજિક રીતે સેવા કરે છે. ||5||22||

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ਪੰਚਪਦੇ ॥
aasaa mahalaa 1 panchapade |

આસા, પ્રથમ મહેલ, પંચ-પધાયઃ

ਮੋਹੁ ਕੁਟੰਬੁ ਮੋਹੁ ਸਭ ਕਾਰ ॥
mohu kuttanb mohu sabh kaar |

તમારા પરિવાર સાથે તમારું જોડાણ, તમારી બધી બાબતોમાં તમારું જોડાણ

ਮੋਹੁ ਤੁਮ ਤਜਹੁ ਸਗਲ ਵੇਕਾਰ ॥੧॥
mohu tum tajahu sagal vekaar |1|

- તમારા બધા જોડાણોનો ત્યાગ કરો, કારણ કે તે બધા ભ્રષ્ટ છે. ||1||

ਮੋਹੁ ਅਰੁ ਭਰਮੁ ਤਜਹੁ ਤੁਮੑ ਬੀਰ ॥
mohu ar bharam tajahu tuma beer |

તારી આસક્તિ અને સંશયનો ત્યાગ કરો, હે ભાઈ,

ਸਾਚੁ ਨਾਮੁ ਰਿਦੇ ਰਵੈ ਸਰੀਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
saach naam ride ravai sareer |1| rahaau |

અને તમારા હૃદય અને શરીરમાં સાચા નામનો વાસ કરો. ||1||થોભો ||

ਸਚੁ ਨਾਮੁ ਜਾ ਨਵ ਨਿਧਿ ਪਾਈ ॥
sach naam jaa nav nidh paaee |

જ્યારે કોઈ સાચા નામના નવ ખજાનાને પ્રાપ્ત કરે છે,

ਰੋਵੈ ਪੂਤੁ ਨ ਕਲਪੈ ਮਾਈ ॥੨॥
rovai poot na kalapai maaee |2|

તેના બાળકો રડતા નથી, અને તેની માતા શોક કરતી નથી. ||2||

ਏਤੁ ਮੋਹਿ ਡੂਬਾ ਸੰਸਾਰੁ ॥
et mohi ddoobaa sansaar |

આ આસક્તિમાં જગત ડૂબી રહ્યું છે.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਕੋਈ ਉਤਰੈ ਪਾਰਿ ॥੩॥
guramukh koee utarai paar |3|

બહુ ઓછા એવા ગુરુમુખો છે જેઓ તરી જાય છે. ||3||

ਏਤੁ ਮੋਹਿ ਫਿਰਿ ਜੂਨੀ ਪਾਹਿ ॥
et mohi fir joonee paeh |

આ જોડાણમાં, લોકો વારંવાર પુનર્જન્મ પામે છે.

ਮੋਹੇ ਲਾਗਾ ਜਮ ਪੁਰਿ ਜਾਹਿ ॥੪॥
mohe laagaa jam pur jaeh |4|

ભાવનાત્મક જોડાણ સાથે જોડાયેલા, તેઓ મૃત્યુના શહેરમાં જાય છે. ||4||

ਗੁਰ ਦੀਖਿਆ ਲੇ ਜਪੁ ਤਪੁ ਕਮਾਹਿ ॥
gur deekhiaa le jap tap kamaeh |

તમને ગુરુનો ઉપદેશ મળ્યો છે - હવે ધ્યાન અને તપસ્યા કરો.

ਨਾ ਮੋਹੁ ਤੂਟੈ ਨਾ ਥਾਇ ਪਾਹਿ ॥੫॥
naa mohu toottai naa thaae paeh |5|

જો જોડાણ તૂટી ગયું નથી, તો કોઈને મંજૂર નથી. ||5||

ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਤਾ ਏਹੁ ਮੋਹੁ ਜਾਇ ॥
nadar kare taa ehu mohu jaae |

પરંતુ જો તે તેની કૃપાની નજર આપે છે, તો આ આસક્તિ દૂર થઈ જાય છે.

ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਸਿਉ ਰਹੈ ਸਮਾਇ ॥੬॥੨੩॥
naanak har siau rahai samaae |6|23|

ઓ નાનક, તો ભગવાનમાં ભળી જાય છે. ||6||23||

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ॥
aasaa mahalaa 1 |

આસા, પ્રથમ મહેલ:

ਆਪਿ ਕਰੇ ਸਚੁ ਅਲਖ ਅਪਾਰੁ ॥
aap kare sach alakh apaar |

તે પોતે જ બધું કરે છે, સાચા, અદ્રશ્ય, અનંત ભગવાન.

ਹਉ ਪਾਪੀ ਤੂੰ ਬਖਸਣਹਾਰੁ ॥੧॥
hau paapee toon bakhasanahaar |1|

હું પાપી છું, તમે ક્ષમા કરનાર છો. ||1||

ਤੇਰਾ ਭਾਣਾ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਹੋਵੈ ॥
teraa bhaanaa sabh kichh hovai |

તમારી ઇચ્છાથી, બધું જ પસાર થાય છે.

ਮਨਹਠਿ ਕੀਚੈ ਅੰਤਿ ਵਿਗੋਵੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
manahatth keechai ant vigovai |1| rahaau |

જે હઠીલા મનથી કામ કરે છે તે અંતમાં બરબાદ થાય છે. ||1||થોભો ||

ਮਨਮੁਖ ਕੀ ਮਤਿ ਕੂੜਿ ਵਿਆਪੀ ॥
manamukh kee mat koorr viaapee |

સ્વ-ઇચ્છાવાળા મનમુખની બુદ્ધિ અસત્યમાં ડૂબેલી હોય છે.

ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਸਿਮਰਣ ਪਾਪਿ ਸੰਤਾਪੀ ॥੨॥
bin har simaran paap santaapee |2|

પ્રભુના સ્મરણ વિના તે પાપમાં ભોગવે છે. ||2||

ਦੁਰਮਤਿ ਤਿਆਗਿ ਲਾਹਾ ਕਿਛੁ ਲੇਵਹੁ ॥
duramat tiaag laahaa kichh levahu |

દુષ્ટ માનસિકતાનો ત્યાગ કરો, અને તમે પુરસ્કારો મેળવશો.

ਜੋ ਉਪਜੈ ਸੋ ਅਲਖ ਅਭੇਵਹੁ ॥੩॥
jo upajai so alakh abhevahu |3|

જે કોઈ જન્મે છે તે અજ્ઞાત અને રહસ્યમય ભગવાન દ્વારા આવે છે. ||3||

ਐਸਾ ਹਮਰਾ ਸਖਾ ਸਹਾਈ ॥
aaisaa hamaraa sakhaa sahaaee |

આવો મારો મિત્ર અને સાથી છે;

ਗੁਰ ਹਰਿ ਮਿਲਿਆ ਭਗਤਿ ਦ੍ਰਿੜਾਈ ॥੪॥
gur har miliaa bhagat drirraaee |4|

ગુરુ, ભગવાનને મળવાથી, મારી અંદર ભક્તિ રોપાઈ ગઈ. ||4||

ਸਗਲਂੀ ਸਉਦਂੀ ਤੋਟਾ ਆਵੈ ॥
sagalanee saudanee tottaa aavai |

અન્ય તમામ વ્યવહારોમાં, વ્યક્તિને નુકસાન થાય છે.

ਨਾਨਕ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਮਨਿ ਭਾਵੈ ॥੫॥੨੪॥
naanak raam naam man bhaavai |5|24|

ભગવાનનું નામ નાનકના મનને પ્રસન્ન કરે છે. ||5||24||

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ਚਉਪਦੇ ॥
aasaa mahalaa 1 chaupade |

આસા, પ્રથમ મહેલ, ચૌ-પધાયઃ

ਵਿਦਿਆ ਵੀਚਾਰੀ ਤਾਂ ਪਰਉਪਕਾਰੀ ॥
vidiaa veechaaree taan praupakaaree |

જ્ઞાન પર ચિંતન અને ચિંતન કરો, અને તમે અન્ય લોકો માટે પરોપકારી બનશો.

ਜਾਂ ਪੰਚ ਰਾਸੀ ਤਾਂ ਤੀਰਥ ਵਾਸੀ ॥੧॥
jaan panch raasee taan teerath vaasee |1|

જ્યારે તમે પાંચ ભાવનાઓ પર વિજય મેળવશો, ત્યારે તમે પવિત્ર તીર્થસ્થાનમાં નિવાસ કરવા આવશો. ||1||

ਘੁੰਘਰੂ ਵਾਜੈ ਜੇ ਮਨੁ ਲਾਗੈ ॥
ghungharoo vaajai je man laagai |

જ્યારે તમારું મન સ્થિર રહેશે ત્યારે તમે ટિંકિંગ ઘંટના સ્પંદનો સાંભળશો.

ਤਉ ਜਮੁ ਕਹਾ ਕਰੇ ਮੋ ਸਿਉ ਆਗੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
tau jam kahaa kare mo siau aagai |1| rahaau |

તો પછી મૃત્યુના દૂત મારી સાથે શું કરી શકે? ||1||થોભો ||

ਆਸ ਨਿਰਾਸੀ ਤਉ ਸੰਨਿਆਸੀ ॥
aas niraasee tau saniaasee |

જ્યારે તમે આશા અને ઈચ્છાનો ત્યાગ કરો છો, ત્યારે તમે સાચા સંન્યાસી બનો છો.

ਜਾਂ ਜਤੁ ਜੋਗੀ ਤਾਂ ਕਾਇਆ ਭੋਗੀ ॥੨॥
jaan jat jogee taan kaaeaa bhogee |2|

જ્યારે યોગી ત્યાગ કરે છે, ત્યારે તે તેના શરીરને ભોગવે છે. ||2||

ਦਇਆ ਦਿਗੰਬਰੁ ਦੇਹ ਬੀਚਾਰੀ ॥
deaa diganbar deh beechaaree |

કરુણા દ્વારા, નગ્ન સંન્યાસી તેના આંતરિક સ્વ પર પ્રતિબિંબિત કરે છે.

ਆਪਿ ਮਰੈ ਅਵਰਾ ਨਹ ਮਾਰੀ ॥੩॥
aap marai avaraa nah maaree |3|

તે બીજાને મારવાને બદલે પોતાની જાતને મારી નાખે છે. ||3||

ਏਕੁ ਤੂ ਹੋਰਿ ਵੇਸ ਬਹੁਤੇਰੇ ॥
ek too hor ves bahutere |

હે ભગવાન, તમે એક છો, પણ તમારા ઘણા સ્વરૂપો છે.

ਨਾਨਕੁ ਜਾਣੈ ਚੋਜ ਨ ਤੇਰੇ ॥੪॥੨੫॥
naanak jaanai choj na tere |4|25|

નાનક તમારા અદ્ભુત નાટકો જાણતો નથી. ||4||25||

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ॥
aasaa mahalaa 1 |

આસા, પ્રથમ મહેલ:

ਏਕ ਨ ਭਰੀਆ ਗੁਣ ਕਰਿ ਧੋਵਾ ॥
ek na bhareea gun kar dhovaa |

મારા પર માત્ર એક જ પાપ નથી, જે પુણ્યથી ધોઈ શકાય.

ਮੇਰਾ ਸਹੁ ਜਾਗੈ ਹਉ ਨਿਸਿ ਭਰਿ ਸੋਵਾ ॥੧॥
meraa sahu jaagai hau nis bhar sovaa |1|

મારા પતિ ભગવાન જાગૃત છે, જ્યારે હું મારા જીવનની આખી રાત ઊંઘું છું. ||1||

ਇਉ ਕਿਉ ਕੰਤ ਪਿਆਰੀ ਹੋਵਾ ॥
eiau kiau kant piaaree hovaa |

આ રીતે, હું મારા પતિ ભગવાનને કેવી રીતે પ્રિય બની શકું?

ਸਹੁ ਜਾਗੈ ਹਉ ਨਿਸ ਭਰਿ ਸੋਵਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
sahu jaagai hau nis bhar sovaa |1| rahaau |

મારા પતિ ભગવાન જાગૃત રહે છે, જ્યારે હું મારા જીવનની આખી રાત ઊંઘું છું. ||1||થોભો ||


સૂચિ (1 - 1430)
જાપ પાન: 1 - 8
સો દર પાન: 8 - 10
સો પુરખ પાન: 10 - 12
સોહલા પાન: 12 - 13
સિરી રાગ પાન: 14 - 93
રાગ માઝ પાન: 94 - 150
રાગ ગૌરી પાન: 151 - 346
રાગ આસા પાન: 347 - 488
રાગ ગુજરી પાન: 489 - 526
રાગ દયવ ગંધીરી પાન: 527 - 536
રાગ બિહાગ્રા પાન: 537 - 556
રાગ વાધંસ પાન: 557 - 594
રાગ સોરથ પાન: 595 - 659
રાગ ધનાસ્રી પાન: 660 - 695
રાગ જયથ્સ્રી પાન: 696 - 710
રાગ ટોડી પાન: 711 - 718
રાગ બૈરારી પાન: 719 - 720
રાગ તિલંગ પાન: 721 - 727
રાગ સૂહી પાન: 728 - 794
રાગ બિલાવળ પાન: 795 - 858
રાગ ગોન્ડ પાન: 859 - 875
રાગ રામકલી પાન: 876 - 974
રાગ નત નારાયણ પાન: 975 - 983
રાગ માલી ગૌરા પાન: 984 - 988
રાગ મારો પાન: 989 - 1106
રાગ ટુખારી પાન: 1107 - 1117
રાગ કાયદારા પાન: 1118 - 1124
રાગ ભૈરાવો પાન: 1125 - 1167
રાગ વસંત પાન: 1168 - 1196
રાગ સારાંગ પાન: 1197 - 1253
રાગ માલાર પાન: 1254 - 1293
રાગ કાંરા પાન: 1294 - 1318
રાગ કલ્યાણ પાન: 1319 - 1326
રાગ પ્રભાતી પાન: 1327 - 1351
રાગ જૈજાવતી પાન: 1352 - 1359
સલોક સેહશક્રીતી પાન: 1353 - 1360
ગાઠા ફિફ્થ મહલ પાન: 1360 - 1361
ફુન્હે ફિફ્થ મહલ પાન: 1361 - 1363
ચૌબોલાસ ફિફ્થ મહલ પાન: 1363 - 1364
સલોક કબીર જી પાન: 1364 - 1377
સલોક ફરીદ જી પાન: 1377 - 1385
સ્વૈયાય શ્રી મુખબક મહલ 5 પાન: 1385 - 1389
સ્વૈયાય પ્રથમ મહલ પાન: 1389 - 1390
સ્વૈયાય દ્વિતીય મહલ પાન: 1391 - 1392
સ્વૈયાય તૃતીય મહલ પાન: 1392 - 1396
સ્વૈયાય ચતુર્થી મહલ પાન: 1396 - 1406
સ્વૈયાય પંચમ મહલ પાન: 1406 - 1409
સલોક વારોણ થાય વધીક પાન: 1410 - 1426
સલોક નવમ મહલ પાન: 1426 - 1429
મુન્ધાવણી ફિફ્થ મહલ પાન: 1429 - 1429
રાગમાળા પાન: 1430 - 1430