શ્રી ગુરુ ગ્રંથ સાહિબ

પાન - 463


ਮਹਲਾ ੨ ॥
mahalaa 2 |

બીજી મહેલ:

ਜੇ ਸਉ ਚੰਦਾ ਉਗਵਹਿ ਸੂਰਜ ਚੜਹਿ ਹਜਾਰ ॥
je sau chandaa ugaveh sooraj charreh hajaar |

જો સો ચંદ્રો ઉગે અને હજારો સૂર્ય દેખાય,

ਏਤੇ ਚਾਨਣ ਹੋਦਿਆਂ ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਘੋਰ ਅੰਧਾਰ ॥੨॥
ete chaanan hodiaan gur bin ghor andhaar |2|

આવા પ્રકાશ સાથે પણ, ગુરુ વિના ઘોર અંધકાર હશે. ||2||

ਮਃ ੧ ॥
mahalaa 1 |

પ્રથમ મહેલ:

ਨਾਨਕ ਗੁਰੂ ਨ ਚੇਤਨੀ ਮਨਿ ਆਪਣੈ ਸੁਚੇਤ ॥
naanak guroo na chetanee man aapanai suchet |

હે નાનક, જેઓ ગુરુનો વિચાર કરતા નથી, અને જેઓ પોતાને ચતુર માને છે,

ਛੁਟੇ ਤਿਲ ਬੂਆੜ ਜਿਉ ਸੁੰਞੇ ਅੰਦਰਿ ਖੇਤ ॥
chhutte til booaarr jiau sunye andar khet |

વેરવિખેર તલની જેમ ખેતરમાં ત્યજી દેવામાં આવશે.

ਖੇਤੈ ਅੰਦਰਿ ਛੁਟਿਆ ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਸਉ ਨਾਹ ॥
khetai andar chhuttiaa kahu naanak sau naah |

નાનક કહે છે, તેઓ ખેતરમાં ત્યજી દેવામાં આવ્યા છે, અને તેઓને ખુશ કરવા માટે સો માસ્ટર છે.

ਫਲੀਅਹਿ ਫੁਲੀਅਹਿ ਬਪੁੜੇ ਭੀ ਤਨ ਵਿਚਿ ਸੁਆਹ ॥੩॥
faleeeh fuleeeh bapurre bhee tan vich suaah |3|

દુર્ગુણો ફળ અને ફૂલ આપે છે, પરંતુ તેમના શરીરની અંદર તેઓ રાખથી ભરેલા હોય છે. ||3||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

પૌરી:

ਆਪੀਨੑੈ ਆਪੁ ਸਾਜਿਓ ਆਪੀਨੑੈ ਰਚਿਓ ਨਾਉ ॥
aapeenaai aap saajio aapeenaai rachio naau |

તેણે પોતે જ પોતાની જાતને બનાવી છે; તેણે પોતે પોતાનું નામ ધારણ કર્યું.

ਦੁਯੀ ਕੁਦਰਤਿ ਸਾਜੀਐ ਕਰਿ ਆਸਣੁ ਡਿਠੋ ਚਾਉ ॥
duyee kudarat saajeeai kar aasan ddittho chaau |

બીજું, તેમણે બનાવટની રચના કરી; સૃષ્ટિની અંદર બેઠેલા, તે તેને આનંદથી જુએ છે.

ਦਾਤਾ ਕਰਤਾ ਆਪਿ ਤੂੰ ਤੁਸਿ ਦੇਵਹਿ ਕਰਹਿ ਪਸਾਉ ॥
daataa karataa aap toon tus deveh kareh pasaau |

તમે પોતે જ આપનાર અને સર્જનહાર છો; તમારી ખુશી દ્વારા, તમે તમારી દયા આપો છો.

ਤੂੰ ਜਾਣੋਈ ਸਭਸੈ ਦੇ ਲੈਸਹਿ ਜਿੰਦੁ ਕਵਾਉ ॥
toon jaanoee sabhasai de laiseh jind kavaau |

તમે સર્વના જાણકાર છો; તમે જીવન આપો, અને એક શબ્દ સાથે તેને ફરીથી લઈ જાઓ.

ਕਰਿ ਆਸਣੁ ਡਿਠੋ ਚਾਉ ॥੧॥
kar aasan ddittho chaau |1|

સૃષ્ટિમાં બેઠેલા, તમે તેને આનંદથી જુઓ છો. ||1||

ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੧ ॥
salok mahalaa 1 |

સાલોક, પ્રથમ મહેલ:

ਸਚੇ ਤੇਰੇ ਖੰਡ ਸਚੇ ਬ੍ਰਹਮੰਡ ॥
sache tere khandd sache brahamandd |

તમારી દુનિયા સાચી છે, તમારી સૂર્યમંડળ સાચી છે.

ਸਚੇ ਤੇਰੇ ਲੋਅ ਸਚੇ ਆਕਾਰ ॥
sache tere loa sache aakaar |

તમારા ક્ષેત્રો સાચા છે, તમારી રચના સાચી છે.

ਸਚੇ ਤੇਰੇ ਕਰਣੇ ਸਰਬ ਬੀਚਾਰ ॥
sache tere karane sarab beechaar |

તમારી ક્રિયાઓ અને તમારી બધી વિચારણાઓ સાચી છે.

ਸਚਾ ਤੇਰਾ ਅਮਰੁ ਸਚਾ ਦੀਬਾਣੁ ॥
sachaa teraa amar sachaa deebaan |

તમારી આજ્ઞા સાચી છે, અને તમારી અદાલત સાચી છે.

ਸਚਾ ਤੇਰਾ ਹੁਕਮੁ ਸਚਾ ਫੁਰਮਾਣੁ ॥
sachaa teraa hukam sachaa furamaan |

તમારી ઇચ્છાની આજ્ઞા સાચી છે, તમારો હુકમ સાચો છે.

ਸਚਾ ਤੇਰਾ ਕਰਮੁ ਸਚਾ ਨੀਸਾਣੁ ॥
sachaa teraa karam sachaa neesaan |

તમારી દયા સાચી છે, તમારી નિશાની સાચી છે.

ਸਚੇ ਤੁਧੁ ਆਖਹਿ ਲਖ ਕਰੋੜਿ ॥
sache tudh aakheh lakh karorr |

હજારો અને લાખો લોકો તમને સાચા કહે છે.

ਸਚੈ ਸਭਿ ਤਾਣਿ ਸਚੈ ਸਭਿ ਜੋਰਿ ॥
sachai sabh taan sachai sabh jor |

સાચા પ્રભુમાં સર્વ શક્તિ છે, સાચા પ્રભુમાં સર્વ શક્તિ છે.

ਸਚੀ ਤੇਰੀ ਸਿਫਤਿ ਸਚੀ ਸਾਲਾਹ ॥
sachee teree sifat sachee saalaah |

તમારી સ્તુતિ સાચી છે, તમારી આરાધના સાચી છે.

ਸਚੀ ਤੇਰੀ ਕੁਦਰਤਿ ਸਚੇ ਪਾਤਿਸਾਹ ॥
sachee teree kudarat sache paatisaah |

તમારી સર્વશક્તિમાન સર્જનાત્મક શક્તિ સાચી છે, સાચા રાજા.

ਨਾਨਕ ਸਚੁ ਧਿਆਇਨਿ ਸਚੁ ॥
naanak sach dhiaaein sach |

હે નાનક, સાચા તે છે જેઓ સાચાનું ધ્યાન કરે છે.

ਜੋ ਮਰਿ ਜੰਮੇ ਸੁ ਕਚੁ ਨਿਕਚੁ ॥੧॥
jo mar jame su kach nikach |1|

જેઓ જન્મ-મરણને આધીન છે તે તદ્દન મિથ્યા છે. ||1||

ਮਃ ੧ ॥
mahalaa 1 |

પ્રથમ મહેલ:

ਵਡੀ ਵਡਿਆਈ ਜਾ ਵਡਾ ਨਾਉ ॥
vaddee vaddiaaee jaa vaddaa naau |

મહાન તેમની મહાનતા છે, તેમના નામ જેટલી મહાન છે.

ਵਡੀ ਵਡਿਆਈ ਜਾ ਸਚੁ ਨਿਆਉ ॥
vaddee vaddiaaee jaa sach niaau |

તેમની મહાનતા મહાન છે, જેમ સાચો તેમનો ન્યાય છે.

ਵਡੀ ਵਡਿਆਈ ਜਾ ਨਿਹਚਲ ਥਾਉ ॥
vaddee vaddiaaee jaa nihachal thaau |

મહાન તેમની મહાનતા છે, તેમના સિંહાસન તરીકે કાયમી છે.

ਵਡੀ ਵਡਿਆਈ ਜਾਣੈ ਆਲਾਉ ॥
vaddee vaddiaaee jaanai aalaau |

તેમની મહાનતા મહાન છે, કારણ કે તે આપણા ઉચ્ચારો જાણે છે.

ਵਡੀ ਵਡਿਆਈ ਬੁਝੈ ਸਭਿ ਭਾਉ ॥
vaddee vaddiaaee bujhai sabh bhaau |

તેમની મહાનતા મહાન છે, કારણ કે તે આપણા બધા સ્નેહને સમજે છે.

ਵਡੀ ਵਡਿਆਈ ਜਾ ਪੁਛਿ ਨ ਦਾਤਿ ॥
vaddee vaddiaaee jaa puchh na daat |

તેમની મહાનતા મહાન છે, કારણ કે તે પૂછ્યા વિના આપે છે.

ਵਡੀ ਵਡਿਆਈ ਜਾ ਆਪੇ ਆਪਿ ॥
vaddee vaddiaaee jaa aape aap |

મહાન તેમની મહાનતા છે, કારણ કે તે પોતે સર્વત્ર છે.

ਨਾਨਕ ਕਾਰ ਨ ਕਥਨੀ ਜਾਇ ॥
naanak kaar na kathanee jaae |

હે નાનક, તેમની ક્રિયાઓ વર્ણવી શકાતી નથી.

ਕੀਤਾ ਕਰਣਾ ਸਰਬ ਰਜਾਇ ॥੨॥
keetaa karanaa sarab rajaae |2|

તેણે જે કંઈ કર્યું છે, અથવા કરશે તે બધું તેની પોતાની મરજીથી છે. ||2||

ਮਹਲਾ ੨ ॥
mahalaa 2 |

બીજી મહેલ:

ਇਹੁ ਜਗੁ ਸਚੈ ਕੀ ਹੈ ਕੋਠੜੀ ਸਚੇ ਕਾ ਵਿਚਿ ਵਾਸੁ ॥
eihu jag sachai kee hai kottharree sache kaa vich vaas |

આ જગત સાચા પ્રભુનો ઓરડો છે; તેની અંદર સાચા ભગવાનનો વાસ છે.

ਇਕਨੑਾ ਹੁਕਮਿ ਸਮਾਇ ਲਏ ਇਕਨੑਾ ਹੁਕਮੇ ਕਰੇ ਵਿਣਾਸੁ ॥
eikanaa hukam samaae le ikanaa hukame kare vinaas |

તેમની આજ્ઞાથી, કેટલાક તેમનામાં ભળી જાય છે, અને કેટલાક, તેમની આજ્ઞાથી, નાશ પામે છે.

ਇਕਨੑਾ ਭਾਣੈ ਕਢਿ ਲਏ ਇਕਨੑਾ ਮਾਇਆ ਵਿਚਿ ਨਿਵਾਸੁ ॥
eikanaa bhaanai kadt le ikanaa maaeaa vich nivaas |

કેટલાક, તેમની ઇચ્છાના આનંદથી, માયામાંથી બહાર કાઢવામાં આવે છે, જ્યારે અન્યને તેની અંદર રહેવા માટે બનાવવામાં આવે છે.

ਏਵ ਭਿ ਆਖਿ ਨ ਜਾਪਈ ਜਿ ਕਿਸੈ ਆਣੇ ਰਾਸਿ ॥
ev bhi aakh na jaapee ji kisai aane raas |

કોને બચાવી લેવામાં આવશે તે કોઈ કહી શકતું નથી.

ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਾਣੀਐ ਜਾ ਕਉ ਆਪਿ ਕਰੇ ਪਰਗਾਸੁ ॥੩॥
naanak guramukh jaaneeai jaa kau aap kare paragaas |3|

ઓ નાનક, તે એકલા જ ગુરુમુખ તરીકે ઓળખાય છે, જેમની સમક્ષ ભગવાન પોતાને પ્રગટ કરે છે. ||3||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

પૌરી:

ਨਾਨਕ ਜੀਅ ਉਪਾਇ ਕੈ ਲਿਖਿ ਨਾਵੈ ਧਰਮੁ ਬਹਾਲਿਆ ॥
naanak jeea upaae kai likh naavai dharam bahaaliaa |

હે નાનક, આત્માઓની રચના કરીને, ભગવાને તેમના હિસાબ વાંચવા અને રેકોર્ડ કરવા માટે ધર્મના ન્યાયી ન્યાયાધીશની સ્થાપના કરી.

ਓਥੈ ਸਚੇ ਹੀ ਸਚਿ ਨਿਬੜੈ ਚੁਣਿ ਵਖਿ ਕਢੇ ਜਜਮਾਲਿਆ ॥
othai sache hee sach nibarrai chun vakh kadte jajamaaliaa |

ત્યાં, ફક્ત સત્યને જ સાચું ગણવામાં આવે છે; પાપીઓને બહાર કાઢીને અલગ કરવામાં આવે છે.

ਥਾਉ ਨ ਪਾਇਨਿ ਕੂੜਿਆਰ ਮੁਹ ਕਾਲੑੈ ਦੋਜਕਿ ਚਾਲਿਆ ॥
thaau na paaein koorriaar muh kaalaai dojak chaaliaa |

ખોટાને ત્યાં કોઈ સ્થાન મળતું નથી, અને તેઓ તેમના ચહેરા કાળા કરીને નરકમાં જાય છે.

ਤੇਰੈ ਨਾਇ ਰਤੇ ਸੇ ਜਿਣਿ ਗਏ ਹਾਰਿ ਗਏ ਸਿ ਠਗਣ ਵਾਲਿਆ ॥
terai naae rate se jin ge haar ge si tthagan vaaliaa |

જેઓ તમારા નામથી રંગાયેલા છે તેઓ જીતે છે, જ્યારે છેતરનારાઓ હારી જાય છે.

ਲਿਖਿ ਨਾਵੈ ਧਰਮੁ ਬਹਾਲਿਆ ॥੨॥
likh naavai dharam bahaaliaa |2|

ભગવાને હિસાબ વાંચવા અને રેકોર્ડ કરવા માટે ધર્મના ન્યાયી ન્યાયાધીશની સ્થાપના કરી. ||2||

ਸਲੋਕ ਮਃ ੧ ॥
salok mahalaa 1 |

સાલોક, પ્રથમ મહેલ:

ਵਿਸਮਾਦੁ ਨਾਦ ਵਿਸਮਾਦੁ ਵੇਦ ॥
visamaad naad visamaad ved |

અદ્ભુત છે નાદનો ધ્વનિ પ્રવાહ, અદ્ભુત છે વેદોનું જ્ઞાન.

ਵਿਸਮਾਦੁ ਜੀਅ ਵਿਸਮਾਦੁ ਭੇਦ ॥
visamaad jeea visamaad bhed |

અદ્ભુત છે જીવો, અદ્ભુત છે પ્રજાતિઓ.

ਵਿਸਮਾਦੁ ਰੂਪ ਵਿਸਮਾਦੁ ਰੰਗ ॥
visamaad roop visamaad rang |

અદ્ભુત છે સ્વરૂપો, અદ્ભુત છે રંગો.

ਵਿਸਮਾਦੁ ਨਾਗੇ ਫਿਰਹਿ ਜੰਤ ॥
visamaad naage fireh jant |

અદ્ભુત છે તે જીવો જે નગ્ન ફરે છે.


સૂચિ (1 - 1430)
જાપ પાન: 1 - 8
સો દર પાન: 8 - 10
સો પુરખ પાન: 10 - 12
સોહલા પાન: 12 - 13
સિરી રાગ પાન: 14 - 93
રાગ માઝ પાન: 94 - 150
રાગ ગૌરી પાન: 151 - 346
રાગ આસા પાન: 347 - 488
રાગ ગુજરી પાન: 489 - 526
રાગ દયવ ગંધીરી પાન: 527 - 536
રાગ બિહાગ્રા પાન: 537 - 556
રાગ વાધંસ પાન: 557 - 594
રાગ સોરથ પાન: 595 - 659
રાગ ધનાસ્રી પાન: 660 - 695
રાગ જયથ્સ્રી પાન: 696 - 710
રાગ ટોડી પાન: 711 - 718
રાગ બૈરારી પાન: 719 - 720
રાગ તિલંગ પાન: 721 - 727
રાગ સૂહી પાન: 728 - 794
રાગ બિલાવળ પાન: 795 - 858
રાગ ગોન્ડ પાન: 859 - 875
રાગ રામકલી પાન: 876 - 974
રાગ નત નારાયણ પાન: 975 - 983
રાગ માલી ગૌરા પાન: 984 - 988
રાગ મારો પાન: 989 - 1106
રાગ ટુખારી પાન: 1107 - 1117
રાગ કાયદારા પાન: 1118 - 1124
રાગ ભૈરાવો પાન: 1125 - 1167
રાગ વસંત પાન: 1168 - 1196
રાગ સારાંગ પાન: 1197 - 1253
રાગ માલાર પાન: 1254 - 1293
રાગ કાંરા પાન: 1294 - 1318
રાગ કલ્યાણ પાન: 1319 - 1326
રાગ પ્રભાતી પાન: 1327 - 1351
રાગ જૈજાવતી પાન: 1352 - 1359
સલોક સેહશક્રીતી પાન: 1353 - 1360
ગાઠા ફિફ્થ મહલ પાન: 1360 - 1361
ફુન્હે ફિફ્થ મહલ પાન: 1361 - 1363
ચૌબોલાસ ફિફ્થ મહલ પાન: 1363 - 1364
સલોક કબીર જી પાન: 1364 - 1377
સલોક ફરીદ જી પાન: 1377 - 1385
સ્વૈયાય શ્રી મુખબક મહલ 5 પાન: 1385 - 1389
સ્વૈયાય પ્રથમ મહલ પાન: 1389 - 1390
સ્વૈયાય દ્વિતીય મહલ પાન: 1391 - 1392
સ્વૈયાય તૃતીય મહલ પાન: 1392 - 1396
સ્વૈયાય ચતુર્થી મહલ પાન: 1396 - 1406
સ્વૈયાય પંચમ મહલ પાન: 1406 - 1409
સલોક વારોણ થાય વધીક પાન: 1410 - 1426
સલોક નવમ મહલ પાન: 1426 - 1429
મુન્ધાવણી ફિફ્થ મહલ પાન: 1429 - 1429
રાગમાળા પાન: 1430 - 1430