શ્રી ગુરુ ગ્રંથ સાહિબ

પાન - 1396


ਕਹਤਿਅਹ ਕਹਤੀ ਸੁਣੀ ਰਹਤ ਕੋ ਖੁਸੀ ਨ ਆਯਉ ॥
kahatiah kahatee sunee rahat ko khusee na aayau |

મેં ઉપદેશકો અને શિક્ષકોને સાંભળ્યા, પરંતુ હું તેમની જીવનશૈલીથી ખુશ થઈ શક્યો નહીં.

ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਛੋਡਿ ਦੂਜੈ ਲਗੇ ਤਿਨੑ ਕੇ ਗੁਣ ਹਉ ਕਿਆ ਕਹਉ ॥
har naam chhodd doojai lage tina ke gun hau kiaa khau |

જેમણે પ્રભુના નામનો ત્યાગ કર્યો છે, અને દ્વૈતમાં આસક્ત થયા છે, તેઓની સ્તુતિ શા માટે કરવી?

ਗੁਰੁ ਦਯਿ ਮਿਲਾਯਉ ਭਿਖਿਆ ਜਿਵ ਤੂ ਰਖਹਿ ਤਿਵ ਰਹਉ ॥੨॥੨੦॥
gur day milaayau bhikhiaa jiv too rakheh tiv rhau |2|20|

તો ભીખા બોલે છે: પ્રભુએ મને ગુરુને મળવા માટે દોરી છે. જેમ તમે મને રાખો છો, તેમ હું રહું છું; જેમ તમે મારી રક્ષા કરો છો, હું બચીશ. ||2||20||

ਪਹਿਰਿ ਸਮਾਧਿ ਸਨਾਹੁ ਗਿਆਨਿ ਹੈ ਆਸਣਿ ਚੜਿਅਉ ॥
pahir samaadh sanaahu giaan hai aasan charriaau |

સમાધિનું બખ્તર પહેરીને, ગુરુએ આધ્યાત્મિક શાણપણના કાઠી ઘોડા પર બેસાડ્યો છે.

ਧ੍ਰੰਮ ਧਨਖੁ ਕਰ ਗਹਿਓ ਭਗਤ ਸੀਲਹ ਸਰਿ ਲੜਿਅਉ ॥
dhram dhanakh kar gahio bhagat seelah sar larriaau |

પોતાના હાથમાં ધર્મનું ધનુષ્ય પકડીને તેમણે ભક્તિ અને નમ્રતાના બાણ માર્યા છે.

ਭੈ ਨਿਰਭਉ ਹਰਿ ਅਟਲੁ ਮਨਿ ਸਬਦਿ ਗੁਰ ਨੇਜਾ ਗਡਿਓ ॥
bhai nirbhau har attal man sabad gur nejaa gaddio |

તે શાશ્વત ભગવાન ભગવાનના ભયમાં નિર્ભય છે; તેણે ગુરુના શબ્દના ભાલાને મનમાં ઠોકી દીધો છે.

ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਲੋਭ ਮੋਹ ਅਪਤੁ ਪੰਚ ਦੂਤ ਬਿਖੰਡਿਓ ॥
kaam krodh lobh moh apat panch doot bikhanddio |

તેણે અપૂર્ણ જાતીય ઈચ્છા, વણઉકેલાયેલ ક્રોધ, અસંતોષિત લોભ, ભાવનાત્મક આસક્તિ અને સ્વાભિમાનના પાંચ રાક્ષસોને કાપી નાખ્યા છે.

ਭਲਉ ਭੂਹਾਲੁ ਤੇਜੋ ਤਨਾ ਨ੍ਰਿਪਤਿ ਨਾਥੁ ਨਾਨਕ ਬਰਿ ॥
bhlau bhoohaal tejo tanaa nripat naath naanak bar |

ગુરુ અમર દાસ, ઉમદા ભલ્લા વંશના તૈજ ભાનના પુત્ર, ગુરુ નાનકના આશીર્વાદ, રાજાઓના માસ્ટર છે.

ਗੁਰ ਅਮਰਦਾਸ ਸਚੁ ਸਲੵ ਭਣਿ ਤੈ ਦਲੁ ਜਿਤਉ ਇਵ ਜੁਧੁ ਕਰਿ ॥੧॥੨੧॥
gur amaradaas sach salay bhan tai dal jitau iv judh kar |1|21|

SALL સત્ય બોલે છે; હે ગુરુ અમર દાસ, તમે આ રીતે યુદ્ધ લડીને દુષ્ટ સેના પર વિજય મેળવ્યો છે. ||1||21||

ਘਨਹਰ ਬੂੰਦ ਬਸੁਅ ਰੋਮਾਵਲਿ ਕੁਸਮ ਬਸੰਤ ਗਨੰਤ ਨ ਆਵੈ ॥
ghanahar boond basua romaaval kusam basant ganant na aavai |

વાદળોના વરસાદના ટીપાં, પૃથ્વીના છોડ અને વસંતના ફૂલોની ગણતરી કરી શકાતી નથી.

ਰਵਿ ਸਸਿ ਕਿਰਣਿ ਉਦਰੁ ਸਾਗਰ ਕੋ ਗੰਗ ਤਰੰਗ ਅੰਤੁ ਕੋ ਪਾਵੈ ॥
rav sas kiran udar saagar ko gang tarang ant ko paavai |

સૂર્ય અને ચંદ્રના કિરણો, સાગર અને ગંગાના તરંગોની મર્યાદા કોણ જાણી શકે?

ਰੁਦ੍ਰ ਧਿਆਨ ਗਿਆਨ ਸਤਿਗੁਰ ਕੇ ਕਬਿ ਜਨ ਭਲੵ ਉਨਹ ਜੁੋ ਗਾਵੈ ॥
rudr dhiaan giaan satigur ke kab jan bhalay unah juo gaavai |

શિવના ધ્યાન અને સાચા ગુરુના આધ્યાત્મિક જ્ઞાન સાથે, કવિ ભલ કહે છે, આ ગણી શકાય.

ਭਲੇ ਅਮਰਦਾਸ ਗੁਣ ਤੇਰੇ ਤੇਰੀ ਉਪਮਾ ਤੋਹਿ ਬਨਿ ਆਵੈ ॥੧॥੨੨॥
bhale amaradaas gun tere teree upamaa tohi ban aavai |1|22|

હે ગુરુ અમર દાસ, તમારા ગૌરવપૂર્ણ ગુણો ખૂબ જ ઉત્કૃષ્ટ છે; તમારા વખાણ ફક્ત તમારા જ છે. ||1||22||

ਸਵਈਏ ਮਹਲੇ ਚਉਥੇ ਕੇ ੪ ॥
saveee mahale chauthe ke 4 |

ચોથા મહેલની પ્રશંસામાં સ્વયઃ

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

એક સાર્વત્રિક સર્જક ભગવાન. સાચા ગુરુની કૃપાથી:

ਇਕ ਮਨਿ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰੰਜਨੁ ਧਿਆਵਉ ॥
eik man purakh niranjan dhiaavau |

નિષ્કલંક આદિમ ભગવાનનું એકાગ્રતાથી ધ્યાન કરો.

ਗੁਰਪ੍ਰਸਾਦਿ ਹਰਿ ਗੁਣ ਸਦ ਗਾਵਉ ॥
guraprasaad har gun sad gaavau |

ગુરુની કૃપાથી, સદા ભગવાનના મહિમાના ગુણગાન ગાઓ.

ਗੁਨ ਗਾਵਤ ਮਨਿ ਹੋਇ ਬਿਗਾਸਾ ॥
gun gaavat man hoe bigaasaa |

તેમના ગુણગાન ગાવાથી, મન આનંદથી ખીલે છે.

ਸਤਿਗੁਰ ਪੂਰਿ ਜਨਹ ਕੀ ਆਸਾ ॥
satigur poor janah kee aasaa |

સાચા ગુરુ તેમના નમ્ર સેવકની આશાઓ પૂર્ણ કરે છે.

ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਿ ਪਰਮ ਪਦੁ ਪਾਯਉ ॥
satigur sev param pad paayau |

સાચા ગુરુની સેવા કરવાથી પરમ દરજ્જો મળે છે.

ਅਬਿਨਾਸੀ ਅਬਿਗਤੁ ਧਿਆਯਉ ॥
abinaasee abigat dhiaayau |

અવિનાશી, નિરાકાર ભગવાનનું ધ્યાન કરો.

ਤਿਸੁ ਭੇਟੇ ਦਾਰਿਦ੍ਰੁ ਨ ਚੰਪੈ ॥
tis bhette daaridru na chanpai |

તેની સાથે મળવાથી, વ્યક્તિ ગરીબીમાંથી બચી જાય છે.

ਕਲੵ ਸਹਾਰੁ ਤਾਸੁ ਗੁਣ ਜੰਪੈ ॥
kalay sahaar taas gun janpai |

કાલ સહાર તેમની ભવ્ય સ્તુતિ કરે છે.

ਜੰਪਉ ਗੁਣ ਬਿਮਲ ਸੁਜਨ ਜਨ ਕੇਰੇ ਅਮਿਅ ਨਾਮੁ ਜਾ ਕਉ ਫੁਰਿਆ ॥
janpau gun bimal sujan jan kere amia naam jaa kau furiaa |

હું તે નમ્ર વ્યક્તિની શુદ્ધ સ્તુતિ કરું છું જેને ભગવાનના નામના અમૃતના અમૃતથી વરદાન મળ્યું છે.

ਇਨਿ ਸਤਗੁਰੁ ਸੇਵਿ ਸਬਦ ਰਸੁ ਪਾਯਾ ਨਾਮੁ ਨਿਰੰਜਨ ਉਰਿ ਧਰਿਆ ॥
ein satagur sev sabad ras paayaa naam niranjan ur dhariaa |

તેણે સાચા ગુરુની સેવા કરી અને ભગવાનના શબ્દ શબ્દના ઉત્કૃષ્ટ સારથી આશીર્વાદ મેળવ્યા. નિષ્કલંક નામ તેમના હૃદયમાં સ્થાન પામ્યું છે.

ਹਰਿ ਨਾਮ ਰਸਿਕੁ ਗੋਬਿੰਦ ਗੁਣ ਗਾਹਕੁ ਚਾਹਕੁ ਤਤ ਸਮਤ ਸਰੇ ॥
har naam rasik gobind gun gaahak chaahak tat samat sare |

તે ભગવાનના નામનો આનંદ માણે છે અને તેનો સ્વાદ લે છે, અને બ્રહ્માંડના ભગવાનના ગૌરવપૂર્ણ ગુણો ખરીદે છે. તે વાસ્તવિકતાનો સાર શોધે છે; તે સમાન હાથે ન્યાયનો ફુવારો છે.

ਕਵਿ ਕਲੵ ਠਕੁਰ ਹਰਦਾਸ ਤਨੇ ਗੁਰ ਰਾਮਦਾਸ ਸਰ ਅਭਰ ਭਰੇ ॥੧॥
kav kalay tthakur haradaas tane gur raamadaas sar abhar bhare |1|

તેથી કવિ કહે છે: ગુરુ રામ દાસ, હર દાસના પુત્ર, ખાલી તળાવો ભરાઈ જાય છે. ||1||

ਛੁਟਤ ਪਰਵਾਹ ਅਮਿਅ ਅਮਰਾ ਪਦ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਸਰੋਵਰ ਸਦ ਭਰਿਆ ॥
chhuttat paravaah amia amaraa pad amrit sarovar sad bhariaa |

અમૃતનો પ્રવાહ વહે છે અને અમર પદ પ્રાપ્ત થાય છે; પૂલ હંમેશ માટે એમ્બ્રોસિયલ નેક્ટરથી છલકાઈ રહ્યો છે.

ਤੇ ਪੀਵਹਿ ਸੰਤ ਕਰਹਿ ਮਨਿ ਮਜਨੁ ਪੁਬ ਜਿਨਹੁ ਸੇਵਾ ਕਰੀਆ ॥
te peeveh sant kareh man majan pub jinahu sevaa kareea |

જે સંતોએ ભૂતકાળમાં ભગવાનની સેવા કરી છે તેઓ આ અમૃત પીવે છે, અને તેમાં તેમના મનને સ્નાન કરે છે.

ਤਿਨ ਭਉ ਨਿਵਾਰਿ ਅਨਭੈ ਪਦੁ ਦੀਨਾ ਸਬਦ ਮਾਤ੍ਰ ਤੇ ਉਧਰ ਧਰੇ ॥
tin bhau nivaar anabhai pad deenaa sabad maatr te udhar dhare |

ભગવાન તેમના ભયને દૂર કરે છે, અને તેમને નિર્ભય ગૌરવની સ્થિતિ સાથે આશીર્વાદ આપે છે. તેમના શબ્દના શબ્દ દ્વારા, તેમણે તેમને બચાવ્યા છે.

ਕਵਿ ਕਲੵ ਠਕੁਰ ਹਰਦਾਸ ਤਨੇ ਗੁਰ ਰਾਮਦਾਸ ਸਰ ਅਭਰ ਭਰੇ ॥੨॥
kav kalay tthakur haradaas tane gur raamadaas sar abhar bhare |2|

તેથી કવિ કહે છે: ગુરુ રામ દાસ, હર દાસના પુત્ર, ખાલી તળાવો ભરાઈ જાય છે. ||2||

ਸਤਗੁਰ ਮਤਿ ਗੂੜੑ ਬਿਮਲ ਸਤਸੰਗਤਿ ਆਤਮੁ ਰੰਗਿ ਚਲੂਲੁ ਭਯਾ ॥
satagur mat goorra bimal satasangat aatam rang chalool bhayaa |

સાચા ગુરુની સમજ ઊંડી અને ગહન છે. સત્સંગત એ તેમનું શુદ્ધ મંડળ છે. તેનો આત્મા ભગવાનના પ્રેમના ઉંડા કિરમજી રંગમાં તરબોળ છે.

ਜਾਗੵਾ ਮਨੁ ਕਵਲੁ ਸਹਜਿ ਪਰਕਾਸੵਾ ਅਭੈ ਨਿਰੰਜਨੁ ਘਰਹਿ ਲਹਾ ॥
jaagayaa man kaval sahaj parakaasayaa abhai niranjan ghareh lahaa |

તેમના મનનું કમળ જાગૃત અને જાગૃત રહે છે, સાહજિક જ્ઞાનથી પ્રકાશિત છે. પોતાના ઘરમાં, તેણે નિર્ભય, નિષ્કલંક ભગવાનને પ્રાપ્ત કર્યા છે.


સૂચિ (1 - 1430)
જાપ પાન: 1 - 8
સો દર પાન: 8 - 10
સો પુરખ પાન: 10 - 12
સોહલા પાન: 12 - 13
સિરી રાગ પાન: 14 - 93
રાગ માઝ પાન: 94 - 150
રાગ ગૌરી પાન: 151 - 346
રાગ આસા પાન: 347 - 488
રાગ ગુજરી પાન: 489 - 526
રાગ દયવ ગંધીરી પાન: 527 - 536
રાગ બિહાગ્રા પાન: 537 - 556
રાગ વાધંસ પાન: 557 - 594
રાગ સોરથ પાન: 595 - 659
રાગ ધનાસ્રી પાન: 660 - 695
રાગ જયથ્સ્રી પાન: 696 - 710
રાગ ટોડી પાન: 711 - 718
રાગ બૈરારી પાન: 719 - 720
રાગ તિલંગ પાન: 721 - 727
રાગ સૂહી પાન: 728 - 794
રાગ બિલાવળ પાન: 795 - 858
રાગ ગોન્ડ પાન: 859 - 875
રાગ રામકલી પાન: 876 - 974
રાગ નત નારાયણ પાન: 975 - 983
રાગ માલી ગૌરા પાન: 984 - 988
રાગ મારો પાન: 989 - 1106
રાગ ટુખારી પાન: 1107 - 1117
રાગ કાયદારા પાન: 1118 - 1124
રાગ ભૈરાવો પાન: 1125 - 1167
રાગ વસંત પાન: 1168 - 1196
રાગ સારાંગ પાન: 1197 - 1253
રાગ માલાર પાન: 1254 - 1293
રાગ કાંરા પાન: 1294 - 1318
રાગ કલ્યાણ પાન: 1319 - 1326
રાગ પ્રભાતી પાન: 1327 - 1351
રાગ જૈજાવતી પાન: 1352 - 1359
સલોક સેહશક્રીતી પાન: 1353 - 1360
ગાઠા ફિફ્થ મહલ પાન: 1360 - 1361
ફુન્હે ફિફ્થ મહલ પાન: 1361 - 1363
ચૌબોલાસ ફિફ્થ મહલ પાન: 1363 - 1364
સલોક કબીર જી પાન: 1364 - 1377
સલોક ફરીદ જી પાન: 1377 - 1385
સ્વૈયાય શ્રી મુખબક મહલ 5 પાન: 1385 - 1389
સ્વૈયાય પ્રથમ મહલ પાન: 1389 - 1390
સ્વૈયાય દ્વિતીય મહલ પાન: 1391 - 1392
સ્વૈયાય તૃતીય મહલ પાન: 1392 - 1396
સ્વૈયાય ચતુર્થી મહલ પાન: 1396 - 1406
સ્વૈયાય પંચમ મહલ પાન: 1406 - 1409
સલોક વારોણ થાય વધીક પાન: 1410 - 1426
સલોક નવમ મહલ પાન: 1426 - 1429
મુન્ધાવણી ફિફ્થ મહલ પાન: 1429 - 1429
રાગમાળા પાન: 1430 - 1430