શ્રી ગુરુ ગ્રંથ સાહિબ

પાન - 110


ਸੇਵਾ ਸੁਰਤਿ ਸਬਦਿ ਚਿਤੁ ਲਾਏ ॥
sevaa surat sabad chit laae |

તમારી જાગૃતિને સેવા-નિઃસ્વાર્થ સેવા પર કેન્દ્રિત કરો-અને તમારી ચેતનાને શબ્દના શબ્દ પર કેન્દ્રિત કરો.

ਹਉਮੈ ਮਾਰਿ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਚੁਕਾਵਣਿਆ ॥੧॥
haumai maar sadaa sukh paaeaa maaeaa mohu chukaavaniaa |1|

તમારા અહંકારને વશ કરીને, તમને કાયમી શાંતિ મળશે, અને માયા પ્રત્યેની તમારી ભાવનાત્મક આસક્તિ દૂર થઈ જશે. ||1||

ਹਉ ਵਾਰੀ ਜੀਉ ਵਾਰੀ ਸਤਿਗੁਰ ਕੈ ਬਲਿਹਾਰਣਿਆ ॥
hau vaaree jeeo vaaree satigur kai balihaaraniaa |

હું બલિદાન છું, મારો આત્મા બલિદાન છે, હું સાચા ગુરુને સંપૂર્ણ સમર્પિત છું.

ਗੁਰਮਤੀ ਪਰਗਾਸੁ ਹੋਆ ਜੀ ਅਨਦਿਨੁ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵਣਿਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
guramatee paragaas hoaa jee anadin har gun gaavaniaa |1| rahaau |

ગુરુના ઉપદેશો દ્વારા, દિવ્ય પ્રકાશ થયો છે; હું રાત-દિવસ પ્રભુની સ્તુતિ ગાઉં છું. ||1||થોભો ||

ਤਨੁ ਮਨੁ ਖੋਜੇ ਤਾ ਨਾਉ ਪਾਏ ॥
tan man khoje taa naau paae |

તમારા શરીર અને મનને શોધો, અને નામ શોધો.

ਧਾਵਤੁ ਰਾਖੈ ਠਾਕਿ ਰਹਾਏ ॥
dhaavat raakhai tthaak rahaae |

તમારા ભટકતા મનને નિયંત્રિત કરો, અને તેને નિયંત્રણમાં રાખો.

ਗੁਰ ਕੀ ਬਾਣੀ ਅਨਦਿਨੁ ਗਾਵੈ ਸਹਜੇ ਭਗਤਿ ਕਰਾਵਣਿਆ ॥੨॥
gur kee baanee anadin gaavai sahaje bhagat karaavaniaa |2|

રાત-દિવસ, ગુરુની બાની ગીતો ગાઓ; સાહજિક ભક્તિ સાથે ભગવાનની પૂજા કરો. ||2||

ਇਸੁ ਕਾਇਆ ਅੰਦਰਿ ਵਸਤੁ ਅਸੰਖਾ ॥
eis kaaeaa andar vasat asankhaa |

આ શરીરની અંદર અસંખ્ય પદાર્થો છે.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਾਚੁ ਮਿਲੈ ਤਾ ਵੇਖਾ ॥
guramukh saach milai taa vekhaa |

ગુરુમુખ સત્યની પ્રાપ્તિ કરે છે, અને તેમને મળવા આવે છે.

ਨਉ ਦਰਵਾਜੇ ਦਸਵੈ ਮੁਕਤਾ ਅਨਹਦ ਸਬਦੁ ਵਜਾਵਣਿਆ ॥੩॥
nau daravaaje dasavai mukataa anahad sabad vajaavaniaa |3|

નવ દ્વારની પેલે પાર, દસમો દરવાજો મળે છે, અને મુક્તિ મળે છે. શબ્દની અનસ્ટ્રક મેલોડી વાઇબ્રેટ કરે છે. ||3||

ਸਚਾ ਸਾਹਿਬੁ ਸਚੀ ਨਾਈ ॥
sachaa saahib sachee naaee |

સાચો છે માસ્ટર, અને સાચું છે તેનું નામ.

ਗੁਰਪਰਸਾਦੀ ਮੰਨਿ ਵਸਾਈ ॥
guraparasaadee man vasaaee |

ગુરુની કૃપાથી તે મનમાં વાસ કરવા આવે છે.

ਅਨਦਿਨੁ ਸਦਾ ਰਹੈ ਰੰਗਿ ਰਾਤਾ ਦਰਿ ਸਚੈ ਸੋਝੀ ਪਾਵਣਿਆ ॥੪॥
anadin sadaa rahai rang raataa dar sachai sojhee paavaniaa |4|

રાત-દિવસ, સદા પ્રભુના પ્રેમમાં જોડાયેલા રહો, અને તમે સાચા દરબારમાં સમજણ મેળવશો. ||4||

ਪਾਪ ਪੁੰਨ ਕੀ ਸਾਰ ਨ ਜਾਣੀ ॥
paap pun kee saar na jaanee |

જેઓ પાપ અને પુણ્યનું સ્વરૂપ સમજી શકતા નથી

ਦੂਜੈ ਲਾਗੀ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਣੀ ॥
doojai laagee bharam bhulaanee |

દ્વૈત સાથે જોડાયેલ છે; તેઓ ભ્રમિત થઈને ફરે છે.

ਅਗਿਆਨੀ ਅੰਧਾ ਮਗੁ ਨ ਜਾਣੈ ਫਿਰਿ ਫਿਰਿ ਆਵਣ ਜਾਵਣਿਆ ॥੫॥
agiaanee andhaa mag na jaanai fir fir aavan jaavaniaa |5|

અજ્ઞાની અને અંધ લોકો માર્ગ જાણતા નથી; તેઓ વારંવાર આવે છે અને પુનર્જન્મમાં જાય છે. ||5||

ਗੁਰ ਸੇਵਾ ਤੇ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥
gur sevaa te sadaa sukh paaeaa |

ગુરુની સેવા કરીને મને શાશ્વત શાંતિ મળી છે;

ਹਉਮੈ ਮੇਰਾ ਠਾਕਿ ਰਹਾਇਆ ॥
haumai meraa tthaak rahaaeaa |

મારો અહંકાર શાંત અને વશ થઈ ગયો છે.

ਗੁਰ ਸਾਖੀ ਮਿਟਿਆ ਅੰਧਿਆਰਾ ਬਜਰ ਕਪਾਟ ਖੁਲਾਵਣਿਆ ॥੬॥
gur saakhee mittiaa andhiaaraa bajar kapaatt khulaavaniaa |6|

ગુરુના ઉપદેશો દ્વારા, અંધકાર દૂર કરવામાં આવ્યો છે, અને ભારે દરવાજા ખોલવામાં આવ્યા છે. ||6||

ਹਉਮੈ ਮਾਰਿ ਮੰਨਿ ਵਸਾਇਆ ॥
haumai maar man vasaaeaa |

મારા અહંકારને વશ થઈને મેં પ્રભુને મારા મનમાં સમાવ્યા છે.

ਗੁਰ ਚਰਣੀ ਸਦਾ ਚਿਤੁ ਲਾਇਆ ॥
gur charanee sadaa chit laaeaa |

હું મારી ચેતનાને કાયમ ગુરુના ચરણોમાં કેન્દ્રિત કરું છું.

ਗੁਰ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਮਨੁ ਤਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਨਿਰਮਲ ਨਾਮੁ ਧਿਆਵਣਿਆ ॥੭॥
gur kirapaa te man tan niramal niramal naam dhiaavaniaa |7|

ગુરુની કૃપાથી, મારું મન અને શરીર નિષ્કલંક અને શુદ્ધ છે; હું નિષ્કલંક નામ, ભગવાનના નામનું ધ્યાન કરું છું. ||7||

ਜੀਵਣੁ ਮਰਣਾ ਸਭੁ ਤੁਧੈ ਤਾਈ ॥
jeevan maranaa sabh tudhai taaee |

જન્મથી મૃત્યુ સુધી, બધું તમારા માટે છે.

ਜਿਸੁ ਬਖਸੇ ਤਿਸੁ ਦੇ ਵਡਿਆਈ ॥
jis bakhase tis de vaddiaaee |

તમે જેમને માફ કર્યા છે તેઓને તમે મહાનતા આપો છો.

ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ਸਦਾ ਤੂੰ ਜੰਮਣੁ ਮਰਣੁ ਸਵਾਰਣਿਆ ॥੮॥੧॥੨॥
naanak naam dhiaae sadaa toon jaman maran savaaraniaa |8|1|2|

હે નાનક, હંમેશ માટે નામનું ધ્યાન કરવાથી, તમે જન્મ અને મૃત્યુ બંનેમાં આશીર્વાદ પામશો. ||8||1||2||

ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੩ ॥
maajh mahalaa 3 |

માજ, ત્રીજી મહેલ:

ਮੇਰਾ ਪ੍ਰਭੁ ਨਿਰਮਲੁ ਅਗਮ ਅਪਾਰਾ ॥
meraa prabh niramal agam apaaraa |

મારો ભગવાન નિષ્કલંક, અપ્રાપ્ય અને અનંત છે.

ਬਿਨੁ ਤਕੜੀ ਤੋਲੈ ਸੰਸਾਰਾ ॥
bin takarree tolai sansaaraa |

સ્કેલ વિના, તે બ્રહ્માંડનું વજન કરે છે.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਵੈ ਸੋਈ ਬੂਝੈ ਗੁਣ ਕਹਿ ਗੁਣੀ ਸਮਾਵਣਿਆ ॥੧॥
guramukh hovai soee boojhai gun keh gunee samaavaniaa |1|

જે ગુરુમુખ બને છે તે સમજે છે. તેમની સ્તુતિનો જપ કરીને, તે ગુણોના ભગવાનમાં સમાઈ જાય છે. ||1||

ਹਉ ਵਾਰੀ ਜੀਉ ਵਾਰੀ ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਮੰਨਿ ਵਸਾਵਣਿਆ ॥
hau vaaree jeeo vaaree har kaa naam man vasaavaniaa |

હું બલિદાન છું, મારો આત્મા બલિદાન છે, જેમના મન ભગવાનના નામથી ભરેલા છે.

ਜੋ ਸਚਿ ਲਾਗੇ ਸੇ ਅਨਦਿਨੁ ਜਾਗੇ ਦਰਿ ਸਚੈ ਸੋਭਾ ਪਾਵਣਿਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jo sach laage se anadin jaage dar sachai sobhaa paavaniaa |1| rahaau |

જેઓ સત્ય માટે પ્રતિબદ્ધ છે તેઓ રાત દિવસ જાગૃત અને જાગૃત રહે છે. તેઓ સાચા અદાલતમાં સન્માનિત થાય છે. ||1||થોભો ||

ਆਪਿ ਸੁਣੈ ਤੈ ਆਪੇ ਵੇਖੈ ॥
aap sunai tai aape vekhai |

તે પોતે જ સાંભળે છે, અને પોતે જ જુએ છે.

ਜਿਸ ਨੋ ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਸੋਈ ਜਨੁ ਲੇਖੈ ॥
jis no nadar kare soee jan lekhai |

તેઓ જેમના પર તેમની કૃપાની નજર નાખે છે, તેઓ સ્વીકાર્ય બને છે.

ਆਪੇ ਲਾਇ ਲਏ ਸੋ ਲਾਗੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਚੁ ਕਮਾਵਣਿਆ ॥੨॥
aape laae le so laagai guramukh sach kamaavaniaa |2|

તેઓ જોડાયેલા છે, જેમને ભગવાન પોતે જોડે છે; ગુરુમુખ તરીકે, તેઓ સત્ય જીવે છે. ||2||

ਜਿਸੁ ਆਪਿ ਭੁਲਾਏ ਸੁ ਕਿਥੈ ਹਥੁ ਪਾਏ ॥
jis aap bhulaae su kithai hath paae |

જેમને ભગવાન પોતે ગેરમાર્ગે દોરે છે-તેઓ કોનો હાથ લઈ શકે?

ਪੂਰਬਿ ਲਿਖਿਆ ਸੁ ਮੇਟਣਾ ਨ ਜਾਏ ॥
poorab likhiaa su mettanaa na jaae |

જે પૂર્વનિર્ધારિત છે, તે ભૂંસી શકાતું નથી.

ਜਿਨ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਿਲਿਆ ਸੇ ਵਡਭਾਗੀ ਪੂਰੈ ਕਰਮਿ ਮਿਲਾਵਣਿਆ ॥੩॥
jin satigur miliaa se vaddabhaagee poorai karam milaavaniaa |3|

જેઓ સાચા ગુરુને મળે છે તેઓ ખૂબ જ ભાગ્યશાળી અને ધન્ય છે; સંપૂર્ણ કર્મ દ્વારા, તે મળે છે. ||3||

ਪੇਈਅੜੈ ਧਨ ਅਨਦਿਨੁ ਸੁਤੀ ॥
peeearrai dhan anadin sutee |

યુવાન કન્યા તેના માતાપિતાના ઘરે, રાત અને દિવસ ઝડપથી સૂઈ રહી છે.

ਕੰਤਿ ਵਿਸਾਰੀ ਅਵਗਣਿ ਮੁਤੀ ॥
kant visaaree avagan mutee |

તેણી તેના પતિ ભગવાનને ભૂલી ગઈ છે; તેણીના દોષો અને ખામીઓને લીધે, તેણીને ત્યજી દેવામાં આવી છે.

ਅਨਦਿਨੁ ਸਦਾ ਫਿਰੈ ਬਿਲਲਾਦੀ ਬਿਨੁ ਪਿਰ ਨੀਦ ਨ ਪਾਵਣਿਆ ॥੪॥
anadin sadaa firai bilalaadee bin pir need na paavaniaa |4|

તે રાત-દિવસ સતત રડતી રખડતી ફરે છે. તેના પતિ ભગવાન વિના તેને ઊંઘ નથી આવતી. ||4||

ਪੇਈਅੜੈ ਸੁਖਦਾਤਾ ਜਾਤਾ ॥
peeearrai sukhadaataa jaataa |

તેના માતાપિતાના ઘરની આ દુનિયામાં, તે શાંતિ આપનારને ઓળખી શકે છે,

ਹਉਮੈ ਮਾਰਿ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਪਛਾਤਾ ॥
haumai maar gur sabad pachhaataa |

જો તેણી તેના અહંકારને વશ કરે છે, અને ગુરુના શબ્દને ઓળખે છે.

ਸੇਜ ਸੁਹਾਵੀ ਸਦਾ ਪਿਰੁ ਰਾਵੇ ਸਚੁ ਸੀਗਾਰੁ ਬਣਾਵਣਿਆ ॥੫॥
sej suhaavee sadaa pir raave sach seegaar banaavaniaa |5|

તેણીની પથારી સુંદર છે; તેણી તેના પતિ ભગવાનને હંમેશ માટે ખુશ કરે છે અને તેનો આનંદ માણે છે. તેણી સત્યના શણગારથી શણગારેલી છે. ||5||


સૂચિ (1 - 1430)
જાપ પાન: 1 - 8
સો દર પાન: 8 - 10
સો પુરખ પાન: 10 - 12
સોહલા પાન: 12 - 13
સિરી રાગ પાન: 14 - 93
રાગ માઝ પાન: 94 - 150
રાગ ગૌરી પાન: 151 - 346
રાગ આસા પાન: 347 - 488
રાગ ગુજરી પાન: 489 - 526
રાગ દયવ ગંધીરી પાન: 527 - 536
રાગ બિહાગ્રા પાન: 537 - 556
રાગ વાધંસ પાન: 557 - 594
રાગ સોરથ પાન: 595 - 659
રાગ ધનાસ્રી પાન: 660 - 695
રાગ જયથ્સ્રી પાન: 696 - 710
રાગ ટોડી પાન: 711 - 718
રાગ બૈરારી પાન: 719 - 720
રાગ તિલંગ પાન: 721 - 727
રાગ સૂહી પાન: 728 - 794
રાગ બિલાવળ પાન: 795 - 858
રાગ ગોન્ડ પાન: 859 - 875
રાગ રામકલી પાન: 876 - 974
રાગ નત નારાયણ પાન: 975 - 983
રાગ માલી ગૌરા પાન: 984 - 988
રાગ મારો પાન: 989 - 1106
રાગ ટુખારી પાન: 1107 - 1117
રાગ કાયદારા પાન: 1118 - 1124
રાગ ભૈરાવો પાન: 1125 - 1167
રાગ વસંત પાન: 1168 - 1196
રાગ સારાંગ પાન: 1197 - 1253
રાગ માલાર પાન: 1254 - 1293
રાગ કાંરા પાન: 1294 - 1318
રાગ કલ્યાણ પાન: 1319 - 1326
રાગ પ્રભાતી પાન: 1327 - 1351
રાગ જૈજાવતી પાન: 1352 - 1359
સલોક સેહશક્રીતી પાન: 1353 - 1360
ગાઠા ફિફ્થ મહલ પાન: 1360 - 1361
ફુન્હે ફિફ્થ મહલ પાન: 1361 - 1363
ચૌબોલાસ ફિફ્થ મહલ પાન: 1363 - 1364
સલોક કબીર જી પાન: 1364 - 1377
સલોક ફરીદ જી પાન: 1377 - 1385
સ્વૈયાય શ્રી મુખબક મહલ 5 પાન: 1385 - 1389
સ્વૈયાય પ્રથમ મહલ પાન: 1389 - 1390
સ્વૈયાય દ્વિતીય મહલ પાન: 1391 - 1392
સ્વૈયાય તૃતીય મહલ પાન: 1392 - 1396
સ્વૈયાય ચતુર્થી મહલ પાન: 1396 - 1406
સ્વૈયાય પંચમ મહલ પાન: 1406 - 1409
સલોક વારોણ થાય વધીક પાન: 1410 - 1426
સલોક નવમ મહલ પાન: 1426 - 1429
મુન્ધાવણી ફિફ્થ મહલ પાન: 1429 - 1429
રાગમાળા પાન: 1430 - 1430