શ્રી ગુરુ ગ્રંથ સાહિબ

પાન - 545


ਹਰਿ ਚਰਣ ਸਰੋਵਰ ਤਹ ਕਰਹੁ ਨਿਵਾਸੁ ਮਨਾ ॥
har charan sarovar tah karahu nivaas manaa |

ભગવાનના ચરણ એ અમૃતના પૂલ છે; હે મારા મન, ત્યાં તારો વાસ છે.

ਕਰਿ ਮਜਨੁ ਹਰਿ ਸਰੇ ਸਭਿ ਕਿਲਬਿਖ ਨਾਸੁ ਮਨਾ ॥
kar majan har sare sabh kilabikh naas manaa |

ભગવાનના અમૃત કુંડમાં તમારું શુદ્ધ સ્નાન કરો, અને તમારા બધા પાપો નાશ પામશે, હે મારા આત્મા.

ਕਰਿ ਸਦਾ ਮਜਨੁ ਗੋਬਿੰਦ ਸਜਨੁ ਦੁਖ ਅੰਧੇਰਾ ਨਾਸੇ ॥
kar sadaa majan gobind sajan dukh andheraa naase |

હે મિત્રો, પ્રભુ ભગવાનમાં તમારી શુદ્ધિ સદાય લો અને અંધકારની પીડા દૂર થઈ જશે.

ਜਨਮ ਮਰਣੁ ਨ ਹੋਇ ਤਿਸ ਕਉ ਕਟੈ ਜਮ ਕੇ ਫਾਸੇ ॥
janam maran na hoe tis kau kattai jam ke faase |

જન્મ અને મૃત્યુ તમને સ્પર્શશે નહીં, અને મૃત્યુની ફાંસો કપાઈ જશે.

ਮਿਲੁ ਸਾਧਸੰਗੇ ਨਾਮ ਰੰਗੇ ਤਹਾ ਪੂਰਨ ਆਸੋ ॥
mil saadhasange naam range tahaa pooran aaso |

તેથી સાધ સંગતમાં જોડાઓ, પવિત્રની કંપની, અને ભગવાનના નામ, નામથી લીન થાઓ; ત્યાં, તમારી આશાઓ પૂર્ણ થશે.

ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਧਾਰਿ ਕਿਰਪਾ ਹਰਿ ਚਰਣ ਕਮਲ ਨਿਵਾਸੋ ॥੧॥
binavant naanak dhaar kirapaa har charan kamal nivaaso |1|

નાનકને પ્રાર્થના કરો, હે ભગવાન, મારા પર તમારી કૃપા વરસાવો કે હું તમારા કમળના ચરણોમાં રહી શકું. ||1||

ਤਹ ਅਨਦ ਬਿਨੋਦ ਸਦਾ ਅਨਹਦ ਝੁਣਕਾਰੋ ਰਾਮ ॥
tah anad binod sadaa anahad jhunakaaro raam |

ત્યાં હંમેશા આનંદ અને પરમાનંદ છે, અને અનસ્ટ્રેક્ટેડ સેલેસ્ટિયલ મેલોડી ત્યાં ગૂંજે છે.

ਮਿਲਿ ਗਾਵਹਿ ਸੰਤ ਜਨਾ ਪ੍ਰਭ ਕਾ ਜੈਕਾਰੋ ਰਾਮ ॥
mil gaaveh sant janaa prabh kaa jaikaaro raam |

સાથે મળીને, સંતો ભગવાનના ગુણગાન ગાય છે, અને તેમની જીતની ઉજવણી કરે છે.

ਮਿਲਿ ਸੰਤ ਗਾਵਹਿ ਖਸਮ ਭਾਵਹਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰੇਮ ਰਸ ਰੰਗਿ ਭਿੰਨੀਆ ॥
mil sant gaaveh khasam bhaaveh har prem ras rang bhineea |

સાથે મળીને, સંતો ભગવાન માસ્ટરના ગુણગાન ગાય છે; તેઓ ભગવાનને પ્રસન્ન કરે છે, અને તેમના પ્રેમ અને સ્નેહના ઉત્કૃષ્ટ સારથી સંતૃપ્ત થાય છે.

ਹਰਿ ਲਾਭੁ ਪਾਇਆ ਆਪੁ ਮਿਟਾਇਆ ਮਿਲੇ ਚਿਰੀ ਵਿਛੁੰਨਿਆ ॥
har laabh paaeaa aap mittaaeaa mile chiree vichhuniaa |

તેઓ ભગવાનનો લાભ મેળવે છે, તેમની આત્મગૌરવ દૂર કરે છે, અને તેમને મળે છે, જેમનાથી તેઓ લાંબા સમયથી અલગ હતા.

ਗਹਿ ਭੁਜਾ ਲੀਨੇ ਦਇਆ ਕੀਨੑੇ ਪ੍ਰਭ ਏਕ ਅਗਮ ਅਪਾਰੋ ॥
geh bhujaa leene deaa keenae prabh ek agam apaaro |

તેમને હાથથી લઈને, તે તેમને પોતાનો બનાવે છે; ભગવાન, એક, દુર્ગમ અને અનંત, તેમની દયા આપે છે.

ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਸਦਾ ਨਿਰਮਲ ਸਚੁ ਸਬਦੁ ਰੁਣ ਝੁਣਕਾਰੋ ॥੨॥
binavant naanak sadaa niramal sach sabad run jhunakaaro |2|

નાનક પ્રાર્થના કરે છે, જેઓ શબ્દના સાચા શબ્દના ગુણગાન ગાય છે તેઓ કાયમ માટે નિષ્કલંક છે. ||2||

ਸੁਣਿ ਵਡਭਾਗੀਆ ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਾਣੀ ਰਾਮ ॥
sun vaddabhaageea har amrit baanee raam |

સાંભળો, હે પરમ ભાગ્યશાળીઓ, પ્રભુના શબ્દની અમૃત બાની.

ਜਿਨ ਕਉ ਕਰਮਿ ਲਿਖੀ ਤਿਸੁ ਰਿਦੈ ਸਮਾਣੀ ਰਾਮ ॥
jin kau karam likhee tis ridai samaanee raam |

તે એકલા, જેનું કર્મ આટલું પૂર્વનિર્ધારિત છે, તે તેના હૃદયમાં પ્રવેશ કરે છે.

ਅਕਥ ਕਹਾਣੀ ਤਿਨੀ ਜਾਣੀ ਜਿਸੁ ਆਪਿ ਪ੍ਰਭੁ ਕਿਰਪਾ ਕਰੇ ॥
akath kahaanee tinee jaanee jis aap prabh kirapaa kare |

તે જ અસ્પષ્ટ વાણી જાણે છે, જેના પર ભગવાને તેની દયા બતાવી છે.

ਅਮਰੁ ਥੀਆ ਫਿਰਿ ਨ ਮੂਆ ਕਲਿ ਕਲੇਸਾ ਦੁਖ ਹਰੇ ॥
amar theea fir na mooaa kal kalesaa dukh hare |

તે અમર બને છે, અને ફરીથી મૃત્યુ પામશે નહીં; તેની મુશ્કેલીઓ, વિવાદો અને પીડાઓ દૂર થાય છે.

ਹਰਿ ਸਰਣਿ ਪਾਈ ਤਜਿ ਨ ਜਾਈ ਪ੍ਰਭ ਪ੍ਰੀਤਿ ਮਨਿ ਤਨਿ ਭਾਣੀ ॥
har saran paaee taj na jaaee prabh preet man tan bhaanee |

તે ભગવાનનું અભયારણ્ય શોધે છે; તે પ્રભુને છોડતો નથી, અને છોડતો નથી. ભગવાનનો પ્રેમ તેના મન અને શરીરને આનંદ આપે છે.

ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਸਦਾ ਗਾਈਐ ਪਵਿਤ੍ਰ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਾਣੀ ॥੩॥
binavant naanak sadaa gaaeeai pavitr amrit baanee |3|

નાનકને પ્રાર્થના કરો, તેમના શબ્દની પવિત્ર અમૃત બાની હંમેશ માટે ગાઓ. ||3||

ਮਨ ਤਨ ਗਲਤੁ ਭਏ ਕਿਛੁ ਕਹਣੁ ਨ ਜਾਈ ਰਾਮ ॥
man tan galat bhe kichh kahan na jaaee raam |

મારું મન અને શરીર નશામાં છે - આ સ્થિતિ વર્ણવી શકાતી નથી.

ਜਿਸ ਤੇ ਉਪਜਿਅੜਾ ਤਿਨਿ ਲੀਆ ਸਮਾਈ ਰਾਮ ॥
jis te upajiarraa tin leea samaaee raam |

આપણે તેનામાંથી જ ઉત્પન્ન થયા છીએ, અને તેનામાં આપણે ફરી એકવાર ભળી જઈશું.

ਮਿਲਿ ਬ੍ਰਹਮ ਜੋਤੀ ਓਤਿ ਪੋਤੀ ਉਦਕੁ ਉਦਕਿ ਸਮਾਇਆ ॥
mil braham jotee ot potee udak udak samaaeaa |

હું ભગવાનના પ્રકાશમાં ભળી જાઉં છું, જેમ કે પાણી પાણીમાં ભળી જાય છે.

ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਏਕੁ ਰਵਿਆ ਨਹ ਦੂਜਾ ਦ੍ਰਿਸਟਾਇਆ ॥
jal thal maheeal ek raviaa nah doojaa drisattaaeaa |

એક ભગવાન જ જળ, જમીન અને આકાશમાં વ્યાપ્ત છે - મને બીજું કોઈ દેખાતું નથી.

ਬਣਿ ਤ੍ਰਿਣਿ ਤ੍ਰਿਭਵਣਿ ਪੂਰਿ ਪੂਰਨ ਕੀਮਤਿ ਕਹਣੁ ਨ ਜਾਈ ॥
ban trin tribhavan poor pooran keemat kahan na jaaee |

તે જંગલો, ઘાસના મેદાનો અને ત્રણેય જગતમાં સંપૂર્ણ રીતે પ્રસરી રહ્યો છે. હું તેની યોગ્યતા વ્યક્ત કરી શકતો નથી.

ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਆਪਿ ਜਾਣੈ ਜਿਨਿ ਏਹ ਬਣਤ ਬਣਾਈ ॥੪॥੨॥੫॥
binavant naanak aap jaanai jin eh banat banaaee |4|2|5|

નાનક પ્રાર્થના કરે છે, તે જ જાણે છે - જેણે આ સૃષ્ટિ બનાવી છે. ||4||2||5||

ਬਿਹਾਗੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
bihaagarraa mahalaa 5 |

બિહાગરા, પાંચમી મહેલ:

ਖੋਜਤ ਸੰਤ ਫਿਰਹਿ ਪ੍ਰਭ ਪ੍ਰਾਣ ਅਧਾਰੇ ਰਾਮ ॥
khojat sant fireh prabh praan adhaare raam |

સંતો આસપાસ ફરે છે, ભગવાનને શોધે છે, તેમના જીવનના શ્વાસનો આધાર છે.

ਤਾਣੁ ਤਨੁ ਖੀਨ ਭਇਆ ਬਿਨੁ ਮਿਲਤ ਪਿਆਰੇ ਰਾਮ ॥
taan tan kheen bheaa bin milat piaare raam |

તેઓ તેમના શરીરની શક્તિ ગુમાવે છે, જો તેઓ તેમના પ્રિય ભગવાન સાથે વિલીન ન થાય.

ਪ੍ਰਭ ਮਿਲਹੁ ਪਿਆਰੇ ਮਇਆ ਧਾਰੇ ਕਰਿ ਦਇਆ ਲੜਿ ਲਾਇ ਲੀਜੀਐ ॥
prabh milahu piaare meaa dhaare kar deaa larr laae leejeeai |

હે ભગવાન, મારા પ્રિય, કૃપા કરીને, મારા પર તમારી કૃપા આપો, જેથી હું તમારી સાથે ભળી શકું; તમારી દયાથી, મને તમારા ઝભ્ભાના હેમ સાથે જોડો.

ਦੇਹਿ ਨਾਮੁ ਅਪਨਾ ਜਪਉ ਸੁਆਮੀ ਹਰਿ ਦਰਸ ਪੇਖੇ ਜੀਜੀਐ ॥
dehi naam apanaa jpau suaamee har daras pekhe jeejeeai |

તમારા નામથી મને આશીર્વાદ આપો, કે હું તેનો જપ કરી શકું, હે ભગવાન અને માસ્ટર; તમારા દર્શનનું ધન્ય દર્શન જોઈને હું જીવું છું.

ਸਮਰਥ ਪੂਰਨ ਸਦਾ ਨਿਹਚਲ ਊਚ ਅਗਮ ਅਪਾਰੇ ॥
samarath pooran sadaa nihachal aooch agam apaare |

તે સર્વશક્તિમાન, સંપૂર્ણ, શાશ્વત અને અપરિવર્તનશીલ, ઉત્કૃષ્ટ, અપ્રાપ્ય અને અનંત છે.

ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਧਾਰਿ ਕਿਰਪਾ ਮਿਲਹੁ ਪ੍ਰਾਨ ਪਿਆਰੇ ॥੧॥
binavant naanak dhaar kirapaa milahu praan piaare |1|

નાનકને પ્રાર્થના કરો, હે મારા આત્માના પ્રિય, મારા પર તમારી દયા કરો, જેથી હું તમારી સાથે ભળી શકું. ||1||

ਜਪ ਤਪ ਬਰਤ ਕੀਨੇ ਪੇਖਨ ਕਉ ਚਰਣਾ ਰਾਮ ॥
jap tap barat keene pekhan kau charanaa raam |

હે પ્રભુ, તમારા ચરણોના દર્શન કરવા મેં જપ, સઘન ધ્યાન અને ઉપવાસ કર્યા છે.

ਤਪਤਿ ਨ ਕਤਹਿ ਬੁਝੈ ਬਿਨੁ ਸੁਆਮੀ ਸਰਣਾ ਰਾਮ ॥
tapat na kateh bujhai bin suaamee saranaa raam |

પરંતુ તેમ છતાં, ભગવાન માસ્ટરના અભયારણ્ય વિના, મારું બળ શમતું નથી.

ਪ੍ਰਭ ਸਰਣਿ ਤੇਰੀ ਕਾਟਿ ਬੇਰੀ ਸੰਸਾਰੁ ਸਾਗਰੁ ਤਾਰੀਐ ॥
prabh saran teree kaatt beree sansaar saagar taareeai |

હું તમારું અભયારણ્ય શોધું છું, ભગવાન - કૃપા કરીને, મારા બંધનોને કાપી નાખો અને મને વિશ્વ-સમુદ્રની પાર લઈ જાઓ.

ਅਨਾਥ ਨਿਰਗੁਨਿ ਕਛੁ ਨ ਜਾਨਾ ਮੇਰਾ ਗੁਣੁ ਅਉਗਣੁ ਨ ਬੀਚਾਰੀਐ ॥
anaath niragun kachh na jaanaa meraa gun aaugan na beechaareeai |

હું નિપુણ છું, નાલાયક છું, અને હું કંઈ જાણતો નથી; મહેરબાની કરીને મારા ગુણ અને ખામીઓને ગણશો નહીં.

ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਗੋਪਾਲ ਪ੍ਰੀਤਮ ਸਮਰਥ ਕਾਰਣ ਕਰਣਾ ॥
deen deaal gopaal preetam samarath kaaran karanaa |

હે ભગવાન, નમ્ર લોકો માટે દયાળુ, વિશ્વના પાલનહાર, હે પ્રિય, સર્વશક્તિમાન કારણો.

ਨਾਨਕ ਚਾਤ੍ਰਿਕ ਹਰਿ ਬੂੰਦ ਮਾਗੈ ਜਪਿ ਜੀਵਾ ਹਰਿ ਹਰਿ ਚਰਣਾ ॥੨॥
naanak chaatrik har boond maagai jap jeevaa har har charanaa |2|

નાનક, ગીત-પક્ષી, ભગવાનના નામના વરસાદના ટીપાની ભીખ માંગે છે; ભગવાન, હર, હરના ચરણનું ધ્યાન કરીને તે જીવે છે. ||2||


સૂચિ (1 - 1430)
જાપ પાન: 1 - 8
સો દર પાન: 8 - 10
સો પુરખ પાન: 10 - 12
સોહલા પાન: 12 - 13
સિરી રાગ પાન: 14 - 93
રાગ માઝ પાન: 94 - 150
રાગ ગૌરી પાન: 151 - 346
રાગ આસા પાન: 347 - 488
રાગ ગુજરી પાન: 489 - 526
રાગ દયવ ગંધીરી પાન: 527 - 536
રાગ બિહાગ્રા પાન: 537 - 556
રાગ વાધંસ પાન: 557 - 594
રાગ સોરથ પાન: 595 - 659
રાગ ધનાસ્રી પાન: 660 - 695
રાગ જયથ્સ્રી પાન: 696 - 710
રાગ ટોડી પાન: 711 - 718
રાગ બૈરારી પાન: 719 - 720
રાગ તિલંગ પાન: 721 - 727
રાગ સૂહી પાન: 728 - 794
રાગ બિલાવળ પાન: 795 - 858
રાગ ગોન્ડ પાન: 859 - 875
રાગ રામકલી પાન: 876 - 974
રાગ નત નારાયણ પાન: 975 - 983
રાગ માલી ગૌરા પાન: 984 - 988
રાગ મારો પાન: 989 - 1106
રાગ ટુખારી પાન: 1107 - 1117
રાગ કાયદારા પાન: 1118 - 1124
રાગ ભૈરાવો પાન: 1125 - 1167
રાગ વસંત પાન: 1168 - 1196
રાગ સારાંગ પાન: 1197 - 1253
રાગ માલાર પાન: 1254 - 1293
રાગ કાંરા પાન: 1294 - 1318
રાગ કલ્યાણ પાન: 1319 - 1326
રાગ પ્રભાતી પાન: 1327 - 1351
રાગ જૈજાવતી પાન: 1352 - 1359
સલોક સેહશક્રીતી પાન: 1353 - 1360
ગાઠા ફિફ્થ મહલ પાન: 1360 - 1361
ફુન્હે ફિફ્થ મહલ પાન: 1361 - 1363
ચૌબોલાસ ફિફ્થ મહલ પાન: 1363 - 1364
સલોક કબીર જી પાન: 1364 - 1377
સલોક ફરીદ જી પાન: 1377 - 1385
સ્વૈયાય શ્રી મુખબક મહલ 5 પાન: 1385 - 1389
સ્વૈયાય પ્રથમ મહલ પાન: 1389 - 1390
સ્વૈયાય દ્વિતીય મહલ પાન: 1391 - 1392
સ્વૈયાય તૃતીય મહલ પાન: 1392 - 1396
સ્વૈયાય ચતુર્થી મહલ પાન: 1396 - 1406
સ્વૈયાય પંચમ મહલ પાન: 1406 - 1409
સલોક વારોણ થાય વધીક પાન: 1410 - 1426
સલોક નવમ મહલ પાન: 1426 - 1429
મુન્ધાવણી ફિફ્થ મહલ પાન: 1429 - 1429
રાગમાળા પાન: 1430 - 1430