શ્રી ગુરુ ગ્રંથ સાહિબ

પાન - 881


ਰਾਮ ਜਨ ਗੁਰਮਤਿ ਰਾਮੁ ਬੋਲਾਇ ॥
raam jan guramat raam bolaae |

હે ભગવાનના નમ્ર સેવક, ગુરુના ઉપદેશોનું પાલન કરો, અને ભગવાનના નામનો જપ કરો.

ਜੋ ਜੋ ਸੁਣੈ ਕਹੈ ਸੋ ਮੁਕਤਾ ਰਾਮ ਜਪਤ ਸੋਹਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jo jo sunai kahai so mukataa raam japat sohaae |1| rahaau |

જે સાંભળે છે અને બોલે છે તે મુક્ત થાય છે; ભગવાનના નામનો જપ કરવાથી વ્યક્તિ સુંદરતાથી શોભે છે. ||1||થોભો ||

ਜੇ ਵਡਭਾਗ ਹੋਵਹਿ ਮੁਖਿ ਮਸਤਕਿ ਹਰਿ ਰਾਮ ਜਨਾ ਭੇਟਾਇ ॥
je vaddabhaag hoveh mukh masatak har raam janaa bhettaae |

જો કોઈ વ્યક્તિના કપાળ પર પરમ ઉચ્ચ ભાગ્ય લખેલું હોય, તો ભગવાન તેને ભગવાનના નમ્ર સેવકોને મળવા દોરી જાય છે.

ਦਰਸਨੁ ਸੰਤ ਦੇਹੁ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਸਭੁ ਦਾਲਦੁ ਦੁਖੁ ਲਹਿ ਜਾਇ ॥੨॥
darasan sant dehu kar kirapaa sabh daalad dukh leh jaae |2|

દયાળુ થાઓ, અને મને સંતોના દર્શનનું ધન્ય દર્શન આપો, જે મને બધી ગરીબી અને પીડામાંથી મુક્ત કરશે. ||2||

ਹਰਿ ਕੇ ਲੋਗ ਰਾਮ ਜਨ ਨੀਕੇ ਭਾਗਹੀਣ ਨ ਸੁਖਾਇ ॥
har ke log raam jan neeke bhaagaheen na sukhaae |

પ્રભુના લોકો સારા અને ઉત્કૃષ્ટ છે; કમનસીબ લોકો તેમને બિલકુલ પસંદ નથી કરતા.

ਜਿਉ ਜਿਉ ਰਾਮ ਕਹਹਿ ਜਨ ਊਚੇ ਨਰ ਨਿੰਦਕ ਡੰਸੁ ਲਗਾਇ ॥੩॥
jiau jiau raam kaheh jan aooche nar nindak ddans lagaae |3|

ભગવાનના ઉચ્ચ સેવકો તેમના વિશે જેટલા વધુ બોલે છે, નિંદા કરનારાઓ તેમના પર વધુ હુમલો કરે છે અને ડંખ મારે છે. ||3||

ਧ੍ਰਿਗੁ ਧ੍ਰਿਗੁ ਨਰ ਨਿੰਦਕ ਜਿਨ ਜਨ ਨਹੀ ਭਾਏ ਹਰਿ ਕੇ ਸਖਾ ਸਖਾਇ ॥
dhrig dhrig nar nindak jin jan nahee bhaae har ke sakhaa sakhaae |

શાપિત, શાપિત છે નિંદા કરનારાઓ જેઓ નમ્ર, ભગવાનના મિત્રો અને સાથીદારોને પસંદ નથી કરતા.

ਸੇ ਹਰਿ ਕੇ ਚੋਰ ਵੇਮੁਖ ਮੁਖ ਕਾਲੇ ਜਿਨ ਗੁਰ ਕੀ ਪੈਜ ਨ ਭਾਇ ॥੪॥
se har ke chor vemukh mukh kaale jin gur kee paij na bhaae |4|

જેમને ગુરુનું સન્માન અને કીર્તિ ગમતી નથી તેઓ અવિશ્વાસુ, કાળા ચહેરાવાળા ચોર છે, જેમણે ભગવાન તરફ પીઠ ફેરવી છે. ||4||

ਦਇਆ ਦਇਆ ਕਰਿ ਰਾਖਹੁ ਹਰਿ ਜੀਉ ਹਮ ਦੀਨ ਤੇਰੀ ਸਰਣਾਇ ॥
deaa deaa kar raakhahu har jeeo ham deen teree saranaae |

દયા કરો, દયા કરો, કૃપા કરીને મને બચાવો, પ્રિય ભગવાન. હું નમ્ર અને નમ્ર છું - હું તમારી સુરક્ષા માંગું છું.

ਹਮ ਬਾਰਿਕ ਤੁਮ ਪਿਤਾ ਪ੍ਰਭ ਮੇਰੇ ਜਨ ਨਾਨਕ ਬਖਸਿ ਮਿਲਾਇ ॥੫॥੨॥
ham baarik tum pitaa prabh mere jan naanak bakhas milaae |5|2|

હું તમારું બાળક છું, અને તમે મારા પિતા છો, ભગવાન. કૃપા કરીને સેવક નાનકને માફ કરો અને તેને તમારી સાથે વિલીન કરો. ||5||2||

ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥
raamakalee mahalaa 4 |

રામકલી, ચોથી મહેલ:

ਹਰਿ ਕੇ ਸਖਾ ਸਾਧ ਜਨ ਨੀਕੇ ਤਿਨ ਊਪਰਿ ਹਾਥੁ ਵਤਾਵੈ ॥
har ke sakhaa saadh jan neeke tin aoopar haath vataavai |

ભગવાનના મિત્રો, નમ્ર, પવિત્ર સંતો ઉત્કૃષ્ટ છે; ભગવાન તેમની ઉપર તેમના રક્ષણ હાથ ફેલાવે છે.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਾਧ ਸੇਈ ਪ੍ਰਭ ਭਾਏ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਆਪਿ ਮਿਲਾਵੈ ॥੧॥
guramukh saadh seee prabh bhaae kar kirapaa aap milaavai |1|

ગુરુમુખો પવિત્ર સંતો છે, ભગવાનને ખુશ કરે છે; તેમની દયામાં, તે તેમને પોતાની સાથે ભેળવે છે. ||1||

ਰਾਮ ਮੋ ਕਉ ਹਰਿ ਜਨ ਮੇਲਿ ਮਨਿ ਭਾਵੈ ॥
raam mo kau har jan mel man bhaavai |

હે પ્રભુ, મારું મન પ્રભુના નમ્ર સેવકોને મળવા ઝંખે છે.

ਅਮਿਉ ਅਮਿਉ ਹਰਿ ਰਸੁ ਹੈ ਮੀਠਾ ਮਿਲਿ ਸੰਤ ਜਨਾ ਮੁਖਿ ਪਾਵੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
amiau amiau har ras hai meetthaa mil sant janaa mukh paavai |1| rahaau |

ભગવાનનો મધુર, સૂક્ષ્મ સાર અમર અમૃત છે. સંતોને મળીને, હું તેને અંદર પીઉં છું. ||1||થોભો||

ਹਰਿ ਕੇ ਲੋਗ ਰਾਮ ਜਨ ਊਤਮ ਮਿਲਿ ਊਤਮ ਪਦਵੀ ਪਾਵੈ ॥
har ke log raam jan aootam mil aootam padavee paavai |

પ્રભુના લોકો સૌથી ઉંચા અને ઉચ્ચ છે. એમની સાથે મિલન કરવાથી સર્વોચ્ચ પદ પ્રાપ્ત થાય છે.

ਹਮ ਹੋਵਤ ਚੇਰੀ ਦਾਸ ਦਾਸਨ ਕੀ ਮੇਰਾ ਠਾਕੁਰੁ ਖੁਸੀ ਕਰਾਵੈ ॥੨॥
ham hovat cheree daas daasan kee meraa tthaakur khusee karaavai |2|

હું પ્રભુના દાસોના દાસનો દાસ છું; મારા ભગવાન અને માસ્ટર મારા પર પ્રસન્ન છે. ||2||

ਸੇਵਕ ਜਨ ਸੇਵਹਿ ਸੇ ਵਡਭਾਗੀ ਰਿਦ ਮਨਿ ਤਨਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ਲਗਾਵੈ ॥
sevak jan seveh se vaddabhaagee rid man tan preet lagaavai |

નમ્ર સેવક સેવા કરે છે; જે પોતાના હૃદયમાં, મનમાં અને શરીરમાં પ્રભુ પ્રત્યેનો પ્રેમ રાખે છે તે ખૂબ જ ભાગ્યશાળી છે.

ਬਿਨੁ ਪ੍ਰੀਤੀ ਕਰਹਿ ਬਹੁ ਬਾਤਾ ਕੂੜੁ ਬੋਲਿ ਕੂੜੋ ਫਲੁ ਪਾਵੈ ॥੩॥
bin preetee kareh bahu baataa koorr bol koorro fal paavai |3|

જે પ્રેમ વિના વધુ પડતું બોલે છે, ખોટું બોલે છે અને માત્ર ખોટા ઈનામ મેળવે છે. ||3||

ਮੋ ਕਉ ਧਾਰਿ ਕ੍ਰਿਪਾ ਜਗਜੀਵਨ ਦਾਤੇ ਹਰਿ ਸੰਤ ਪਗੀ ਲੇ ਪਾਵੈ ॥
mo kau dhaar kripaa jagajeevan daate har sant pagee le paavai |

મારા પર દયા કરો, હે વિશ્વના ભગવાન, હે મહાન દાતા; મને સંતોના ચરણોમાં પડવા દો.

ਹਉ ਕਾਟਉ ਕਾਟਿ ਬਾਢਿ ਸਿਰੁ ਰਾਖਉ ਜਿਤੁ ਨਾਨਕ ਸੰਤੁ ਚੜਿ ਆਵੈ ॥੪॥੩॥
hau kaattau kaatt baadt sir raakhau jit naanak sant charr aavai |4|3|

હે નાનક, હું મારું માથું કાપી નાખીશ, અને તેના ટુકડા કરીશ, અને સંતો માટે ચાલવા માટે તેને મૂકીશ. ||4||3||

ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥
raamakalee mahalaa 4 |

રામકલી, ચોથી મહેલ:

ਜੇ ਵਡਭਾਗ ਹੋਵਹਿ ਵਡ ਮੇਰੇ ਜਨ ਮਿਲਦਿਆ ਢਿਲ ਨ ਲਾਈਐ ॥
je vaddabhaag hoveh vadd mere jan miladiaa dtil na laaeeai |

જો મને પરમ ઉચ્ચ ભાગ્યનો આશીર્વાદ મળશે, તો હું વિલંબ કર્યા વિના, ભગવાનના નમ્ર સેવકોને મળીશ.

ਹਰਿ ਜਨ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਕੁੰਟ ਸਰ ਨੀਕੇ ਵਡਭਾਗੀ ਤਿਤੁ ਨਾਵਾਈਐ ॥੧॥
har jan amrit kuntt sar neeke vaddabhaagee tith naavaaeeai |1|

ભગવાનના નમ્ર સેવકો અમૃતના પૂલ છે; મહાન નસીબ દ્વારા, એક તેમાં સ્નાન કરે છે. ||1||

ਰਾਮ ਮੋ ਕਉ ਹਰਿ ਜਨ ਕਾਰੈ ਲਾਈਐ ॥
raam mo kau har jan kaarai laaeeai |

હે પ્રભુ, મને પ્રભુના નમ્ર સેવકો માટે કામ કરવા દો.

ਹਉ ਪਾਣੀ ਪਖਾ ਪੀਸਉ ਸੰਤ ਆਗੈ ਪਗ ਮਲਿ ਮਲਿ ਧੂਰਿ ਮੁਖਿ ਲਾਈਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
hau paanee pakhaa peesau sant aagai pag mal mal dhoor mukh laaeeai |1| rahaau |

હું પાણી વહન કરું છું, પંખો લહેરાવું છું અને તેમના માટે મકાઈ પીસું છું; હું મસાજ કરું છું અને તેમના પગ ધોઉં છું. હું તેમના પગની ધૂળ મારા કપાળે લગાવું છું. ||1||થોભો ||

ਹਰਿ ਜਨ ਵਡੇ ਵਡੇ ਵਡ ਊਚੇ ਜੋ ਸਤਗੁਰ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਈਐ ॥
har jan vadde vadde vadd aooche jo satagur mel milaaeeai |

ભગવાનના નમ્ર સેવકો મહાન છે, ખૂબ મહાન છે, સૌથી મહાન અને સર્વોચ્ચ છે; તેઓ આપણને સાચા ગુરુને મળવા દોરી જાય છે.

ਸਤਗੁਰ ਜੇਵਡੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ਮਿਲਿ ਸਤਗੁਰ ਪੁਰਖ ਧਿਆਈਐ ॥੨॥
satagur jevadd avar na koee mil satagur purakh dhiaaeeai |2|

સાચા ગુરુ જેવો મહાન બીજો કોઈ નથી; સાચા ગુરુને મળીને, હું ભગવાનનું ધ્યાન કરું છું, જે આદિમાન્ય છે. ||2||

ਸਤਗੁਰ ਸਰਣਿ ਪਰੇ ਤਿਨ ਪਾਇਆ ਮੇਰੇ ਠਾਕੁਰ ਲਾਜ ਰਖਾਈਐ ॥
satagur saran pare tin paaeaa mere tthaakur laaj rakhaaeeai |

જેઓ સાચા ગુરુનું ધામ શોધે છે તેઓ પ્રભુને શોધે છે. મારા ભગવાન અને માલિક તેમની ઇજ્જત બચાવે છે.

ਇਕਿ ਅਪਣੈ ਸੁਆਇ ਆਇ ਬਹਹਿ ਗੁਰ ਆਗੈ ਜਿਉ ਬਗੁਲ ਸਮਾਧਿ ਲਗਾਈਐ ॥੩॥
eik apanai suaae aae baheh gur aagai jiau bagul samaadh lagaaeeai |3|

કેટલાક તેમના પોતાના હેતુ માટે આવે છે, અને ગુરુ સમક્ષ બેસે છે; તેઓ સમાધિમાં હોવાનો ડોળ કરે છે, જેમ કે તેમની આંખો બંધ કરીને સ્ટોર્ક. ||3||

ਬਗੁਲਾ ਕਾਗ ਨੀਚ ਕੀ ਸੰਗਤਿ ਜਾਇ ਕਰੰਗ ਬਿਖੂ ਮੁਖਿ ਲਾਈਐ ॥
bagulaa kaag neech kee sangat jaae karang bikhoo mukh laaeeai |

સ્ટૉર્ક અને કાગડાની જેમ નીચ અને નીચ લોકોનો સંગ કરવો એ ઝેરના શબને ખવડાવવા જેવું છે.

ਨਾਨਕ ਮੇਲਿ ਮੇਲਿ ਪ੍ਰਭ ਸੰਗਤਿ ਮਿਲਿ ਸੰਗਤਿ ਹੰਸੁ ਕਰਾਈਐ ॥੪॥੪॥
naanak mel mel prabh sangat mil sangat hans karaaeeai |4|4|

નાનક: હે ભગવાન, મને સંગત, મંડળ સાથે જોડો. સંગત સાથે જોડાઈશ, હું હંસ બનીશ. ||4||4||


સૂચિ (1 - 1430)
જાપ પાન: 1 - 8
સો દર પાન: 8 - 10
સો પુરખ પાન: 10 - 12
સોહલા પાન: 12 - 13
સિરી રાગ પાન: 14 - 93
રાગ માઝ પાન: 94 - 150
રાગ ગૌરી પાન: 151 - 346
રાગ આસા પાન: 347 - 488
રાગ ગુજરી પાન: 489 - 526
રાગ દયવ ગંધીરી પાન: 527 - 536
રાગ બિહાગ્રા પાન: 537 - 556
રાગ વાધંસ પાન: 557 - 594
રાગ સોરથ પાન: 595 - 659
રાગ ધનાસ્રી પાન: 660 - 695
રાગ જયથ્સ્રી પાન: 696 - 710
રાગ ટોડી પાન: 711 - 718
રાગ બૈરારી પાન: 719 - 720
રાગ તિલંગ પાન: 721 - 727
રાગ સૂહી પાન: 728 - 794
રાગ બિલાવળ પાન: 795 - 858
રાગ ગોન્ડ પાન: 859 - 875
રાગ રામકલી પાન: 876 - 974
રાગ નત નારાયણ પાન: 975 - 983
રાગ માલી ગૌરા પાન: 984 - 988
રાગ મારો પાન: 989 - 1106
રાગ ટુખારી પાન: 1107 - 1117
રાગ કાયદારા પાન: 1118 - 1124
રાગ ભૈરાવો પાન: 1125 - 1167
રાગ વસંત પાન: 1168 - 1196
રાગ સારાંગ પાન: 1197 - 1253
રાગ માલાર પાન: 1254 - 1293
રાગ કાંરા પાન: 1294 - 1318
રાગ કલ્યાણ પાન: 1319 - 1326
રાગ પ્રભાતી પાન: 1327 - 1351
રાગ જૈજાવતી પાન: 1352 - 1359
સલોક સેહશક્રીતી પાન: 1353 - 1360
ગાઠા ફિફ્થ મહલ પાન: 1360 - 1361
ફુન્હે ફિફ્થ મહલ પાન: 1361 - 1363
ચૌબોલાસ ફિફ્થ મહલ પાન: 1363 - 1364
સલોક કબીર જી પાન: 1364 - 1377
સલોક ફરીદ જી પાન: 1377 - 1385
સ્વૈયાય શ્રી મુખબક મહલ 5 પાન: 1385 - 1389
સ્વૈયાય પ્રથમ મહલ પાન: 1389 - 1390
સ્વૈયાય દ્વિતીય મહલ પાન: 1391 - 1392
સ્વૈયાય તૃતીય મહલ પાન: 1392 - 1396
સ્વૈયાય ચતુર્થી મહલ પાન: 1396 - 1406
સ્વૈયાય પંચમ મહલ પાન: 1406 - 1409
સલોક વારોણ થાય વધીક પાન: 1410 - 1426
સલોક નવમ મહલ પાન: 1426 - 1429
મુન્ધાવણી ફિફ્થ મહલ પાન: 1429 - 1429
રાગમાળા પાન: 1430 - 1430