શ્રી ગુરુ ગ્રંથ સાહિબ

પાન - 1028


ਸਤਿਗੁਰੁ ਦਾਤਾ ਮੁਕਤਿ ਕਰਾਏ ॥
satigur daataa mukat karaae |

સાચા ગુરુ, દાતા, મુક્તિ આપે છે;

ਸਭਿ ਰੋਗ ਗਵਾਏ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਰਸੁ ਪਾਏ ॥
sabh rog gavaae amrit ras paae |

બધા રોગો નાબૂદ થાય છે, અને વ્યક્તિને અમૃતના ધન્યતા મળે છે.

ਜਮੁ ਜਾਗਾਤਿ ਨਾਹੀ ਕਰੁ ਲਾਗੈ ਜਿਸੁ ਅਗਨਿ ਬੁਝੀ ਠਰੁ ਸੀਨਾ ਹੇ ॥੫॥
jam jaagaat naahee kar laagai jis agan bujhee tthar seenaa he |5|

મૃત્યુ, કર કલેક્ટર, જેની અંદરની અગ્નિ ઓલવાઈ ગઈ છે, જેનું હૃદય ઠંડુ અને શાંત છે તેના પર કોઈ કર લાદતો નથી. ||5||

ਕਾਇਆ ਹੰਸ ਪ੍ਰੀਤਿ ਬਹੁ ਧਾਰੀ ॥
kaaeaa hans preet bahu dhaaree |

શરીરે આત્મા-હંસ માટે ખૂબ જ પ્રેમ વિકસાવ્યો છે.

ਓਹੁ ਜੋਗੀ ਪੁਰਖੁ ਓਹ ਸੁੰਦਰਿ ਨਾਰੀ ॥
ohu jogee purakh oh sundar naaree |

તે યોગી છે, અને તે એક સુંદર સ્ત્રી છે.

ਅਹਿਨਿਸਿ ਭੋਗੈ ਚੋਜ ਬਿਨੋਦੀ ਉਠਿ ਚਲਤੈ ਮਤਾ ਨ ਕੀਨਾ ਹੇ ॥੬॥
ahinis bhogai choj binodee utth chalatai mataa na keenaa he |6|

દિવસ અને રાત, તે તેણીને આનંદથી માણે છે, અને પછી તે ઉભો થાય છે અને તેણીની સલાહ લીધા વિના જતો રહે છે. ||6||

ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਉਪਾਇ ਰਹੇ ਪ੍ਰਭ ਛਾਜੈ ॥
srisatt upaae rahe prabh chhaajai |

બ્રહ્માંડની રચના કરીને, ભગવાન તેમાં પ્રસરેલા રહે છે.

ਪਉਣ ਪਾਣੀ ਬੈਸੰਤਰੁ ਗਾਜੈ ॥
paun paanee baisantar gaajai |

પવન, પાણી અને અગ્નિમાં, તે કંપન કરે છે અને અવાજ કરે છે.

ਮਨੂਆ ਡੋਲੈ ਦੂਤ ਸੰਗਤਿ ਮਿਲਿ ਸੋ ਪਾਏ ਜੋ ਕਿਛੁ ਕੀਨਾ ਹੇ ॥੭॥
manooaa ddolai doot sangat mil so paae jo kichh keenaa he |7|

મન ડગમગી જાય છે, દુષ્ટ જુસ્સો સાથે સંગત રાખે છે; વ્યક્તિ પોતાના કાર્યોનું ફળ મેળવે છે. ||7||

ਨਾਮੁ ਵਿਸਾਰਿ ਦੋਖ ਦੁਖ ਸਹੀਐ ॥
naam visaar dokh dukh saheeai |

નામને ભૂલી જવાથી, વ્યક્તિ તેના દુષ્ટ માર્ગોનું દુઃખ ભોગવે છે.

ਹੁਕਮੁ ਭਇਆ ਚਲਣਾ ਕਿਉ ਰਹੀਐ ॥
hukam bheaa chalanaa kiau raheeai |

જ્યારે જવાનો આદેશ જારી કરવામાં આવે છે, ત્યારે તે અહીં કેવી રીતે રહી શકે?

ਨਰਕ ਕੂਪ ਮਹਿ ਗੋਤੇ ਖਾਵੈ ਜਿਉ ਜਲ ਤੇ ਬਾਹਰਿ ਮੀਨਾ ਹੇ ॥੮॥
narak koop meh gote khaavai jiau jal te baahar meenaa he |8|

તે નરકના ખાડામાં પડે છે, અને પાણીમાંથી માછલીની જેમ પીડાય છે. ||8||

ਚਉਰਾਸੀਹ ਨਰਕ ਸਾਕਤੁ ਭੋਗਾਈਐ ॥
chauraaseeh narak saakat bhogaaeeai |

અવિશ્વાસુ સિનિકને 8.4 મિલિયન નરક અવતાર સહન કરવા પડે છે.

ਜੈਸਾ ਕੀਚੈ ਤੈਸੋ ਪਾਈਐ ॥
jaisaa keechai taiso paaeeai |

જેમ તે વર્તે છે, તેમ તે ભોગવે છે.

ਸਤਿਗੁਰ ਬਾਝਹੁ ਮੁਕਤਿ ਨ ਹੋਈ ਕਿਰਤਿ ਬਾਧਾ ਗ੍ਰਸਿ ਦੀਨਾ ਹੇ ॥੯॥
satigur baajhahu mukat na hoee kirat baadhaa gras deenaa he |9|

સાચા ગુરુ વિના મુક્તિ નથી. પોતાની ક્રિયાઓથી બંધાયેલો અને બંધાયેલો, તે લાચાર છે. ||9||

ਖੰਡੇ ਧਾਰ ਗਲੀ ਅਤਿ ਭੀੜੀ ॥
khandde dhaar galee at bheerree |

આ રસ્તો તલવારની ધારની જેમ ખૂબ જ સાંકડો છે.

ਲੇਖਾ ਲੀਜੈ ਤਿਲ ਜਿਉ ਪੀੜੀ ॥
lekhaa leejai til jiau peerree |

જ્યારે તેનો હિસાબ વાંચવામાં આવશે, ત્યારે તેને ચક્કીમાં તલના બીજની જેમ કચડી નાખવામાં આવશે.

ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਕਲਤ੍ਰ ਸੁਤ ਬੇਲੀ ਨਾਹੀ ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਰਸ ਮੁਕਤਿ ਨ ਕੀਨਾ ਹੇ ॥੧੦॥
maat pitaa kalatr sut belee naahee bin har ras mukat na keenaa he |10|

માતા, પિતા, જીવનસાથી અને બાળક - અંતે કોઈનું મિત્ર નથી. પ્રભુના પ્રેમ વિના કોઈની મુક્તિ થતી નથી. ||10||

ਮੀਤ ਸਖੇ ਕੇਤੇ ਜਗ ਮਾਹੀ ॥
meet sakhe kete jag maahee |

વિશ્વમાં તમારા ઘણા મિત્રો અને સાથીઓ હોઈ શકે છે,

ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਪਰਮੇਸਰ ਕੋਈ ਨਾਹੀ ॥
bin gur paramesar koee naahee |

પરંતુ ગુરુ વિના, ગુણાતીત ભગવાન અવતાર, ત્યાં કોઈ જ નથી.

ਗੁਰ ਕੀ ਸੇਵਾ ਮੁਕਤਿ ਪਰਾਇਣਿ ਅਨਦਿਨੁ ਕੀਰਤਨੁ ਕੀਨਾ ਹੇ ॥੧੧॥
gur kee sevaa mukat paraaein anadin keeratan keenaa he |11|

ગુરુની સેવા એ મુક્તિનો માર્ગ છે. રાત-દિવસ પ્રભુના ગુણગાન કીર્તન ગાઓ. ||11||

ਕੂੜੁ ਛੋਡਿ ਸਾਚੇ ਕਉ ਧਾਵਹੁ ॥
koorr chhodd saache kau dhaavahu |

અસત્યનો ત્યાગ કરો, અને સત્યનો પીછો કરો,

ਜੋ ਇਛਹੁ ਸੋਈ ਫਲੁ ਪਾਵਹੁ ॥
jo ichhahu soee fal paavahu |

અને તમને તમારી ઈચ્છાઓનું ફળ મળશે.

ਸਾਚ ਵਖਰ ਕੇ ਵਾਪਾਰੀ ਵਿਰਲੇ ਲੈ ਲਾਹਾ ਸਉਦਾ ਕੀਨਾ ਹੇ ॥੧੨॥
saach vakhar ke vaapaaree virale lai laahaa saudaa keenaa he |12|

બહુ ઓછા એવા છે જેઓ સત્યના વેપારનો વેપાર કરે છે. જેઓ તેમાં વ્યવહાર કરે છે, તેઓ સાચો નફો મેળવે છે. ||12||

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਵਖਰੁ ਲੈ ਚਲਹੁ ॥
har har naam vakhar lai chalahu |

ભગવાન, હર, હર, ના નામના વેપાર સાથે પ્રયાણ કરો.

ਦਰਸਨੁ ਪਾਵਹੁ ਸਹਜਿ ਮਹਲਹੁ ॥
darasan paavahu sahaj mahalahu |

અને તમે સાહજિક રીતે તેમની હાજરીની હવેલીમાં તેમના દર્શનના ધન્ય દર્શન પ્રાપ્ત કરશો.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਖੋਜਿ ਲਹਹਿ ਜਨ ਪੂਰੇ ਇਉ ਸਮਦਰਸੀ ਚੀਨਾ ਹੇ ॥੧੩॥
guramukh khoj laheh jan poore iau samadarasee cheenaa he |13|

ગુરુમુખો તેને શોધે છે અને તેને શોધે છે; તેઓ સંપૂર્ણ નમ્ર માણસો છે. આ રીતે, તેઓ તેને જુએ છે, જે બધાને સમાન રીતે જુએ છે. ||13||

ਪ੍ਰਭ ਬੇਅੰਤ ਗੁਰਮਤਿ ਕੋ ਪਾਵਹਿ ॥
prabh beant guramat ko paaveh |

ભગવાન અનંત છે; ગુરુના ઉપદેશોને અનુસરીને, કેટલાક તેને શોધે છે.

ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਮਨ ਕਉ ਸਮਝਾਵਹਿ ॥
gur kai sabad man kau samajhaaveh |

ગુરુના શબ્દ દ્વારા, તેઓ તેમના મનને સૂચના આપે છે.

ਸਤਿਗੁਰ ਕੀ ਬਾਣੀ ਸਤਿ ਸਤਿ ਕਰਿ ਮਾਨਹੁ ਇਉ ਆਤਮ ਰਾਮੈ ਲੀਨਾ ਹੇ ॥੧੪॥
satigur kee baanee sat sat kar maanahu iau aatam raamai leenaa he |14|

સાચા, સંપૂર્ણ સાચા, સાચા ગુરુની બાની શબ્દ તરીકે સ્વીકારો. આ રીતે, તમે ભગવાન, પરમાત્મામાં વિલીન થઈ જશો. ||14||

ਨਾਰਦ ਸਾਰਦ ਸੇਵਕ ਤੇਰੇ ॥
naarad saarad sevak tere |

નારદ અને સરસ્વતી તમારા સેવકો છે.

ਤ੍ਰਿਭਵਣਿ ਸੇਵਕ ਵਡਹੁ ਵਡੇਰੇ ॥
tribhavan sevak vaddahu vaddere |

ત્રણે લોકમાં તમારા સેવકો મહાનમાં મહાન છે.

ਸਭ ਤੇਰੀ ਕੁਦਰਤਿ ਤੂ ਸਿਰਿ ਸਿਰਿ ਦਾਤਾ ਸਭੁ ਤੇਰੋ ਕਾਰਣੁ ਕੀਨਾ ਹੇ ॥੧੫॥
sabh teree kudarat too sir sir daataa sabh tero kaaran keenaa he |15|

તમારી સર્જનાત્મક શક્તિ બધામાં ફેલાયેલી છે; તમે બધાના મહાન દાતા છો. તમે આખી સૃષ્ટિ બનાવી છે. ||15||

ਇਕਿ ਦਰਿ ਸੇਵਹਿ ਦਰਦੁ ਵਞਾਏ ॥
eik dar seveh darad vayaae |

કેટલાક તમારા દ્વારે સેવા કરે છે, અને તેમના દુઃખ દૂર થાય છે.

ਓਇ ਦਰਗਹ ਪੈਧੇ ਸਤਿਗੁਰੂ ਛਡਾਏ ॥
oe daragah paidhe satiguroo chhaddaae |

તેઓ ભગવાનના દરબારમાં સન્માન સાથે પહેરવામાં આવે છે, અને સાચા ગુરુ દ્વારા મુક્તિ આપવામાં આવે છે.

ਹਉਮੈ ਬੰਧਨ ਸਤਿਗੁਰਿ ਤੋੜੇ ਚਿਤੁ ਚੰਚਲੁ ਚਲਣਿ ਨ ਦੀਨਾ ਹੇ ॥੧੬॥
haumai bandhan satigur torre chit chanchal chalan na deenaa he |16|

સાચા ગુરુ અહંકારના બંધનો તોડી નાખે છે, અને ચંચળ ચેતનાને રોકે છે. ||16||

ਸਤਿਗੁਰ ਮਿਲਹੁ ਚੀਨਹੁ ਬਿਧਿ ਸਾਈ ॥
satigur milahu cheenahu bidh saaee |

સાચા ગુરુને મળો, અને માર્ગ શોધો,

ਜਿਤੁ ਪ੍ਰਭੁ ਪਾਵਹੁ ਗਣਤ ਨ ਕਾਈ ॥
jit prabh paavahu ganat na kaaee |

જેના દ્વારા તમે ભગવાનને શોધી શકો છો, અને તમારા એકાઉન્ટ માટે જવાબ આપવો પડશે નહીં.

ਹਉਮੈ ਮਾਰਿ ਕਰਹੁ ਗੁਰ ਸੇਵਾ ਜਨ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਰੰਗਿ ਭੀਨਾ ਹੇ ॥੧੭॥੨॥੮॥
haumai maar karahu gur sevaa jan naanak har rang bheenaa he |17|2|8|

તમારા અહંકારને વશ કરો, અને ગુરુની સેવા કરો; હે સેવક નાનક, તમે પ્રભુના પ્રેમથી તરબોળ થશો. ||17||2||8||

ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੧ ॥
maaroo mahalaa 1 |

મારૂ, પ્રથમ મહેલ:

ਅਸੁਰ ਸਘਾਰਣ ਰਾਮੁ ਹਮਾਰਾ ॥
asur saghaaran raam hamaaraa |

મારા ભગવાન રાક્ષસોનો નાશ કરનાર છે.

ਘਟਿ ਘਟਿ ਰਮਈਆ ਰਾਮੁ ਪਿਆਰਾ ॥
ghatt ghatt rameea raam piaaraa |

મારા પ્રિય ભગવાન દરેક હૃદયમાં વ્યાપી રહ્યા છે.

ਨਾਲੇ ਅਲਖੁ ਨ ਲਖੀਐ ਮੂਲੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਲਿਖੁ ਵੀਚਾਰਾ ਹੇ ॥੧॥
naale alakh na lakheeai moole guramukh likh veechaaraa he |1|

અદ્રશ્ય ભગવાન હંમેશા આપણી સાથે છે, પરંતુ તે બિલકુલ દેખાતા નથી. ગુરુમુખ રેકોર્ડનું ચિંતન કરે છે. ||1||

ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਾਧੂ ਸਰਣਿ ਤੁਮਾਰੀ ॥
guramukh saadhoo saran tumaaree |

પવિત્ર ગુરુમુખ તમારું અભયારણ્ય શોધે છે.


સૂચિ (1 - 1430)
જાપ પાન: 1 - 8
સો દર પાન: 8 - 10
સો પુરખ પાન: 10 - 12
સોહલા પાન: 12 - 13
સિરી રાગ પાન: 14 - 93
રાગ માઝ પાન: 94 - 150
રાગ ગૌરી પાન: 151 - 346
રાગ આસા પાન: 347 - 488
રાગ ગુજરી પાન: 489 - 526
રાગ દયવ ગંધીરી પાન: 527 - 536
રાગ બિહાગ્રા પાન: 537 - 556
રાગ વાધંસ પાન: 557 - 594
રાગ સોરથ પાન: 595 - 659
રાગ ધનાસ્રી પાન: 660 - 695
રાગ જયથ્સ્રી પાન: 696 - 710
રાગ ટોડી પાન: 711 - 718
રાગ બૈરારી પાન: 719 - 720
રાગ તિલંગ પાન: 721 - 727
રાગ સૂહી પાન: 728 - 794
રાગ બિલાવળ પાન: 795 - 858
રાગ ગોન્ડ પાન: 859 - 875
રાગ રામકલી પાન: 876 - 974
રાગ નત નારાયણ પાન: 975 - 983
રાગ માલી ગૌરા પાન: 984 - 988
રાગ મારો પાન: 989 - 1106
રાગ ટુખારી પાન: 1107 - 1117
રાગ કાયદારા પાન: 1118 - 1124
રાગ ભૈરાવો પાન: 1125 - 1167
રાગ વસંત પાન: 1168 - 1196
રાગ સારાંગ પાન: 1197 - 1253
રાગ માલાર પાન: 1254 - 1293
રાગ કાંરા પાન: 1294 - 1318
રાગ કલ્યાણ પાન: 1319 - 1326
રાગ પ્રભાતી પાન: 1327 - 1351
રાગ જૈજાવતી પાન: 1352 - 1359
સલોક સેહશક્રીતી પાન: 1353 - 1360
ગાઠા ફિફ્થ મહલ પાન: 1360 - 1361
ફુન્હે ફિફ્થ મહલ પાન: 1361 - 1363
ચૌબોલાસ ફિફ્થ મહલ પાન: 1363 - 1364
સલોક કબીર જી પાન: 1364 - 1377
સલોક ફરીદ જી પાન: 1377 - 1385
સ્વૈયાય શ્રી મુખબક મહલ 5 પાન: 1385 - 1389
સ્વૈયાય પ્રથમ મહલ પાન: 1389 - 1390
સ્વૈયાય દ્વિતીય મહલ પાન: 1391 - 1392
સ્વૈયાય તૃતીય મહલ પાન: 1392 - 1396
સ્વૈયાય ચતુર્થી મહલ પાન: 1396 - 1406
સ્વૈયાય પંચમ મહલ પાન: 1406 - 1409
સલોક વારોણ થાય વધીક પાન: 1410 - 1426
સલોક નવમ મહલ પાન: 1426 - 1429
મુન્ધાવણી ફિફ્થ મહલ પાન: 1429 - 1429
રાગમાળા પાન: 1430 - 1430