શ્રી ગુરુ ગ્રંથ સાહિબ

પાન - 1024


ਗੁਰਮੁਖਿ ਵਿਰਲਾ ਚੀਨੈ ਕੋਈ ॥
guramukh viralaa cheenai koee |

માત્ર થોડા જ, ગુરુમુખ તરીકે, ભગવાનને યાદ કરે છે.

ਦੁਇ ਪਗ ਧਰਮੁ ਧਰੇ ਧਰਣੀਧਰ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਾਚੁ ਤਿਥਾਈ ਹੇ ॥੮॥
due pag dharam dhare dharaneedhar guramukh saach tithaaee he |8|

ધર્મિક વિશ્વાસ, જે પૃથ્વીને સમર્થન આપે છે અને સમર્થન આપે છે, તેના માત્ર બે પગ હતા; ગુરુમુખોને સત્ય પ્રગટ થયું. ||8||

ਰਾਜੇ ਧਰਮੁ ਕਰਹਿ ਪਰਥਾਏ ॥
raaje dharam kareh parathaae |

રાજાઓ માત્ર સ્વાર્થ માટે ન્યાયી વર્તતા હતા.

ਆਸਾ ਬੰਧੇ ਦਾਨੁ ਕਰਾਏ ॥
aasaa bandhe daan karaae |

પુરસ્કારની આશા સાથે જોડાયેલા, તેઓએ સખાવતી સંસ્થાઓને આપી.

ਰਾਮ ਨਾਮ ਬਿਨੁ ਮੁਕਤਿ ਨ ਹੋਈ ਥਾਕੇ ਕਰਮ ਕਮਾਈ ਹੇ ॥੯॥
raam naam bin mukat na hoee thaake karam kamaaee he |9|

ભગવાનના નામ વિના, મુક્તિ આવી ન હતી, તેમ છતાં તેઓ ધાર્મિક વિધિઓ કરવાથી કંટાળી ગયા હતા. ||9||

ਕਰਮ ਧਰਮ ਕਰਿ ਮੁਕਤਿ ਮੰਗਾਹੀ ॥
karam dharam kar mukat mangaahee |

ધાર્મિક વિધિઓનું પાલન કરીને, તેઓએ મુક્તિ માંગી,

ਮੁਕਤਿ ਪਦਾਰਥੁ ਸਬਦਿ ਸਲਾਹੀ ॥
mukat padaarath sabad salaahee |

પણ મુક્તિનો ખજાનો શબ્દની સ્તુતિ કરવાથી જ મળે છે.

ਬਿਨੁ ਗੁਰਸਬਦੈ ਮੁਕਤਿ ਨ ਹੋਈ ਪਰਪੰਚੁ ਕਰਿ ਭਰਮਾਈ ਹੇ ॥੧੦॥
bin gurasabadai mukat na hoee parapanch kar bharamaaee he |10|

ગુરુના શબ્દ વિના, મુક્તિ મળતી નથી; દંભ આચરતા, તેઓ મૂંઝવણમાં ભટકતા હોય છે. ||10||

ਮਾਇਆ ਮਮਤਾ ਛੋਡੀ ਨ ਜਾਈ ॥
maaeaa mamataa chhoddee na jaaee |

માયા પ્રત્યેનો પ્રેમ અને આસક્તિ છોડી શકાતી નથી.

ਸੇ ਛੂਟੇ ਸਚੁ ਕਾਰ ਕਮਾਈ ॥
se chhootte sach kaar kamaaee |

તેઓ જ મુક્તિ મેળવે છે, જેઓ સત્યના કાર્યો કરે છે.

ਅਹਿਨਿਸਿ ਭਗਤਿ ਰਤੇ ਵੀਚਾਰੀ ਠਾਕੁਰ ਸਿਉ ਬਣਿ ਆਈ ਹੇ ॥੧੧॥
ahinis bhagat rate veechaaree tthaakur siau ban aaee he |11|

દિવસ અને રાત, ભક્તો ચિંતન ચિંતનથી રંગાયેલા રહે છે; તેઓ તેમના ભગવાન અને માસ્ટર જેવા બની જાય છે. ||11||

ਇਕਿ ਜਪ ਤਪ ਕਰਿ ਕਰਿ ਤੀਰਥ ਨਾਵਹਿ ॥
eik jap tap kar kar teerath naaveh |

કેટલાક જાપ કરે છે અને સઘન ધ્યાનનો અભ્યાસ કરે છે, અને પવિત્ર તીર્થસ્થાનો પર શુદ્ધ સ્નાન કરે છે.

ਜਿਉ ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ਤਿਵੈ ਚਲਾਵਹਿ ॥
jiau tudh bhaavai tivai chalaaveh |

જેમ તમે ચાલવા માંગો છો તેમ તેઓ ચાલે છે.

ਹਠਿ ਨਿਗ੍ਰਹਿ ਅਪਤੀਜੁ ਨ ਭੀਜੈ ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਗੁਰ ਕਿਨਿ ਪਤਿ ਪਾਈ ਹੇ ॥੧੨॥
hatth nigreh apateej na bheejai bin har gur kin pat paaee he |12|

આત્મ-દમનના હઠીલા સંસ્કારોથી, ભગવાન પ્રસન્ન થતા નથી. પ્રભુ વિના, ગુરુ વિના કદી કોઈને સન્માન મળ્યું નથી. ||12||

ਕਲੀ ਕਾਲ ਮਹਿ ਇਕ ਕਲ ਰਾਖੀ ॥
kalee kaal meh ik kal raakhee |

આયર્ન યુગ, કલિયુગના અંધકાર યુગમાં, માત્ર એક જ શક્તિ રહે છે.

ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਕਿਨੈ ਨ ਭਾਖੀ ॥
bin gur poore kinai na bhaakhee |

સંપૂર્ણ ગુરુ વિના કોઈએ તેનું વર્ણન પણ કર્યું નથી.

ਮਨਮੁਖਿ ਕੂੜੁ ਵਰਤੈ ਵਰਤਾਰਾ ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਭਰਮੁ ਨ ਜਾਈ ਹੇ ॥੧੩॥
manamukh koorr varatai varataaraa bin satigur bharam na jaaee he |13|

સ્વ-ઇચ્છાવાળા મનમુખોએ જૂઠાણાનું પ્રદર્શન કર્યું છે. સાચા ગુરુ વિના શંકા દૂર થતી નથી. ||13||

ਸਤਿਗੁਰੁ ਵੇਪਰਵਾਹੁ ਸਿਰੰਦਾ ॥
satigur veparavaahu sirandaa |

સાચા ગુરુ સર્જનહાર ભગવાન છે, સ્વતંત્ર અને નિશ્ચિંત છે.

ਨਾ ਜਮ ਕਾਣਿ ਨ ਛੰਦਾ ਬੰਦਾ ॥
naa jam kaan na chhandaa bandaa |

તે મૃત્યુથી ડરતો નથી, અને તે નશ્વર પુરુષો પર આધારિત નથી.

ਜੋ ਤਿਸੁ ਸੇਵੇ ਸੋ ਅਬਿਨਾਸੀ ਨਾ ਤਿਸੁ ਕਾਲੁ ਸੰਤਾਈ ਹੇ ॥੧੪॥
jo tis seve so abinaasee naa tis kaal santaaee he |14|

જે કોઈ તેની સેવા કરે છે તે અમર અને અવિનાશી બને છે, અને મૃત્યુ દ્વારા તેને ત્રાસ આપવામાં આવશે નહીં. ||14||

ਗੁਰ ਮਹਿ ਆਪੁ ਰਖਿਆ ਕਰਤਾਰੇ ॥
gur meh aap rakhiaa karataare |

સર્જનહાર ભગવાને પોતાને ગુરુમાં સમાવી લીધા છે.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਕੋਟਿ ਅਸੰਖ ਉਧਾਰੇ ॥
guramukh kott asankh udhaare |

ગુરુમુખ અસંખ્ય લાખો બચાવે છે.

ਸਰਬ ਜੀਆ ਜਗਜੀਵਨੁ ਦਾਤਾ ਨਿਰਭਉ ਮੈਲੁ ਨ ਕਾਈ ਹੇ ॥੧੫॥
sarab jeea jagajeevan daataa nirbhau mail na kaaee he |15|

જગતનું જીવન એ સર્વ જીવોના મહાન દાતા છે. નિર્ભય ભગવાનને કોઈ મલિનતા નથી. ||15||

ਸਗਲੇ ਜਾਚਹਿ ਗੁਰ ਭੰਡਾਰੀ ॥
sagale jaacheh gur bhanddaaree |

દરેક વ્યક્તિ ભગવાનના ખજાનચી ગુરુ પાસેથી ભીખ માંગે છે.

ਆਪਿ ਨਿਰੰਜਨੁ ਅਲਖ ਅਪਾਰੀ ॥
aap niranjan alakh apaaree |

તે પોતે જ નિષ્કલંક, અજ્ઞાત, અનંત ભગવાન છે.

ਨਾਨਕੁ ਸਾਚੁ ਕਹੈ ਪ੍ਰਭ ਜਾਚੈ ਮੈ ਦੀਜੈ ਸਾਚੁ ਰਜਾਈ ਹੇ ॥੧੬॥੪॥
naanak saach kahai prabh jaachai mai deejai saach rajaaee he |16|4|

નાનક સત્ય બોલે છે; તે ભગવાન પાસેથી ભીખ માંગે છે. કૃપા કરીને તમારી ઇચ્છાથી મને સત્ય સાથે આશીર્વાદ આપો. ||16||4||

ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੧ ॥
maaroo mahalaa 1 |

મારૂ, પ્રથમ મહેલ:

ਸਾਚੈ ਮੇਲੇ ਸਬਦਿ ਮਿਲਾਏ ॥
saachai mele sabad milaae |

જેઓ શબ્દના શબ્દ સાથે એકરૂપ છે તેમની સાથે સાચા ભગવાન એક થાય છે.

ਜਾ ਤਿਸੁ ਭਾਣਾ ਸਹਜਿ ਸਮਾਏ ॥
jaa tis bhaanaa sahaj samaae |

જ્યારે તે તેને ખુશ કરે છે, ત્યારે આપણે સાહજિક રીતે તેની સાથે ભળી જઈએ છીએ.

ਤ੍ਰਿਭਵਣ ਜੋਤਿ ਧਰੀ ਪਰਮੇਸਰਿ ਅਵਰੁ ਨ ਦੂਜਾ ਭਾਈ ਹੇ ॥੧॥
tribhavan jot dharee paramesar avar na doojaa bhaaee he |1|

ગુણાતીત ભગવાનનો પ્રકાશ ત્રણેય જગતમાં ફેલાયેલો છે; હે ભાગ્યના ભાઈઓ, બીજું કોઈ નથી. ||1||

ਜਿਸ ਕੇ ਚਾਕਰ ਤਿਸ ਕੀ ਸੇਵਾ ॥
jis ke chaakar tis kee sevaa |

હું તેનો સેવક છું; હું તેની સેવા કરું છું.

ਸਬਦਿ ਪਤੀਜੈ ਅਲਖ ਅਭੇਵਾ ॥
sabad pateejai alakh abhevaa |

તે અજાણ્યો અને રહસ્યમય છે; તે શબ્દથી પ્રસન્ન થાય છે.

ਭਗਤਾ ਕਾ ਗੁਣਕਾਰੀ ਕਰਤਾ ਬਖਸਿ ਲਏ ਵਡਿਆਈ ਹੇ ॥੨॥
bhagataa kaa gunakaaree karataa bakhas le vaddiaaee he |2|

સર્જનહાર પોતાના ભક્તોના કલ્યાણકર્તા છે. તે તેમને માફ કરે છે - આ તેમની મહાનતા છે. ||2||

ਦੇਦੇ ਤੋਟਿ ਨ ਆਵੈ ਸਾਚੇ ॥
dede tott na aavai saache |

સાચો પ્રભુ આપે છે અને આપે છે; તેમના આશીર્વાદ ક્યારેય ઓછા પડતા નથી.

ਲੈ ਲੈ ਮੁਕਰਿ ਪਉਦੇ ਕਾਚੇ ॥
lai lai mukar paude kaache |

ખોટા લોકો પ્રાપ્ત કરે છે, અને પછી પ્રાપ્ત કર્યાનો ઇનકાર કરે છે.

ਮੂਲੁ ਨ ਬੂਝਹਿ ਸਾਚਿ ਨ ਰੀਝਹਿ ਦੂਜੈ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਈ ਹੇ ॥੩॥
mool na boojheh saach na reejheh doojai bharam bhulaaee he |3|

તેઓ તેમના મૂળને સમજી શકતા નથી, તેઓ સત્યથી પ્રસન્ન નથી, અને તેથી તેઓ દ્વૈત અને શંકામાં ભટકે છે. ||3||

ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਾਗਿ ਰਹੇ ਦਿਨ ਰਾਤੀ ॥
guramukh jaag rahe din raatee |

ગુરુમુખો દિવસ અને રાત જાગૃત અને જાગૃત રહે છે.

ਸਾਚੇ ਕੀ ਲਿਵ ਗੁਰਮਤਿ ਜਾਤੀ ॥
saache kee liv guramat jaatee |

ગુરુના ઉપદેશોને અનુસરીને, તેઓ સાચા ભગવાનના પ્રેમને જાણે છે.

ਮਨਮੁਖ ਸੋਇ ਰਹੇ ਸੇ ਲੂਟੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਾਬਤੁ ਭਾਈ ਹੇ ॥੪॥
manamukh soe rahe se lootte guramukh saabat bhaaee he |4|

સ્વ-ઇચ્છાવાળા મનમુખો નિદ્રાધીન રહે છે, અને લૂંટાય છે. હે ભાગ્યના ભાઈઓ, ગુરુમુખો સલામત અને સ્વસ્થ રહે છે. ||4||

ਕੂੜੇ ਆਵੈ ਕੂੜੇ ਜਾਵੈ ॥
koorre aavai koorre jaavai |

ખોટા આવે છે, અને ખોટા જાય છે;

ਕੂੜੇ ਰਾਤੀ ਕੂੜੁ ਕਮਾਵੈ ॥
koorre raatee koorr kamaavai |

જૂઠાણાથી રંગાયેલા, તેઓ ફક્ત જૂઠાણું જ પ્રેક્ટિસ કરે છે.

ਸਬਦਿ ਮਿਲੇ ਸੇ ਦਰਗਹ ਪੈਧੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੁਰਤਿ ਸਮਾਈ ਹੇ ॥੫॥
sabad mile se daragah paidhe guramukh surat samaaee he |5|

જેઓ શબ્દથી રંગાયેલા છે તેઓ ભગવાનના દરબારમાં સન્માનમાં પહેરવામાં આવે છે; ગુરુમુખો તેમની ચેતના તેમના પર કેન્દ્રિત કરે છે. ||5||

ਕੂੜਿ ਮੁਠੀ ਠਗੀ ਠਗਵਾੜੀ ॥
koorr mutthee tthagee tthagavaarree |

ખોટા છેતરાય છે, અને લૂંટારાઓ દ્વારા લૂંટાય છે.

ਜਿਉ ਵਾੜੀ ਓਜਾੜਿ ਉਜਾੜੀ ॥
jiau vaarree ojaarr ujaarree |

બગીચો કચરો નાખ્યો છે, ઉબડખાબડ રણની જેમ.

ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਕਿਛੁ ਸਾਦਿ ਨ ਲਾਗੈ ਹਰਿ ਬਿਸਰਿਐ ਦੁਖੁ ਪਾਈ ਹੇ ॥੬॥
naam binaa kichh saad na laagai har bisariaai dukh paaee he |6|

ભગવાનના નામ, નામ વિના, કંઈપણ મીઠું લાગતું નથી; પ્રભુને ભૂલીને તેઓ દુ:ખમાં પીડાય છે. ||6||

ਭੋਜਨੁ ਸਾਚੁ ਮਿਲੈ ਆਘਾਈ ॥
bhojan saach milai aaghaaee |

સત્યનો અન્ન ગ્રહણ કરીને વ્યક્તિ તૃપ્ત થાય છે.

ਨਾਮ ਰਤਨੁ ਸਾਚੀ ਵਡਿਆਈ ॥
naam ratan saachee vaddiaaee |

નામના રત્નનો મહિમા સાચો છે.

ਚੀਨੈ ਆਪੁ ਪਛਾਣੈ ਸੋਈ ਜੋਤੀ ਜੋਤਿ ਮਿਲਾਈ ਹੇ ॥੭॥
cheenai aap pachhaanai soee jotee jot milaaee he |7|

જે પોતાની જાતને સમજે છે તે પ્રભુને સાકાર કરે છે. તેનો પ્રકાશ પ્રકાશમાં ભળી જાય છે. ||7||


સૂચિ (1 - 1430)
જાપ પાન: 1 - 8
સો દર પાન: 8 - 10
સો પુરખ પાન: 10 - 12
સોહલા પાન: 12 - 13
સિરી રાગ પાન: 14 - 93
રાગ માઝ પાન: 94 - 150
રાગ ગૌરી પાન: 151 - 346
રાગ આસા પાન: 347 - 488
રાગ ગુજરી પાન: 489 - 526
રાગ દયવ ગંધીરી પાન: 527 - 536
રાગ બિહાગ્રા પાન: 537 - 556
રાગ વાધંસ પાન: 557 - 594
રાગ સોરથ પાન: 595 - 659
રાગ ધનાસ્રી પાન: 660 - 695
રાગ જયથ્સ્રી પાન: 696 - 710
રાગ ટોડી પાન: 711 - 718
રાગ બૈરારી પાન: 719 - 720
રાગ તિલંગ પાન: 721 - 727
રાગ સૂહી પાન: 728 - 794
રાગ બિલાવળ પાન: 795 - 858
રાગ ગોન્ડ પાન: 859 - 875
રાગ રામકલી પાન: 876 - 974
રાગ નત નારાયણ પાન: 975 - 983
રાગ માલી ગૌરા પાન: 984 - 988
રાગ મારો પાન: 989 - 1106
રાગ ટુખારી પાન: 1107 - 1117
રાગ કાયદારા પાન: 1118 - 1124
રાગ ભૈરાવો પાન: 1125 - 1167
રાગ વસંત પાન: 1168 - 1196
રાગ સારાંગ પાન: 1197 - 1253
રાગ માલાર પાન: 1254 - 1293
રાગ કાંરા પાન: 1294 - 1318
રાગ કલ્યાણ પાન: 1319 - 1326
રાગ પ્રભાતી પાન: 1327 - 1351
રાગ જૈજાવતી પાન: 1352 - 1359
સલોક સેહશક્રીતી પાન: 1353 - 1360
ગાઠા ફિફ્થ મહલ પાન: 1360 - 1361
ફુન્હે ફિફ્થ મહલ પાન: 1361 - 1363
ચૌબોલાસ ફિફ્થ મહલ પાન: 1363 - 1364
સલોક કબીર જી પાન: 1364 - 1377
સલોક ફરીદ જી પાન: 1377 - 1385
સ્વૈયાય શ્રી મુખબક મહલ 5 પાન: 1385 - 1389
સ્વૈયાય પ્રથમ મહલ પાન: 1389 - 1390
સ્વૈયાય દ્વિતીય મહલ પાન: 1391 - 1392
સ્વૈયાય તૃતીય મહલ પાન: 1392 - 1396
સ્વૈયાય ચતુર્થી મહલ પાન: 1396 - 1406
સ્વૈયાય પંચમ મહલ પાન: 1406 - 1409
સલોક વારોણ થાય વધીક પાન: 1410 - 1426
સલોક નવમ મહલ પાન: 1426 - 1429
મુન્ધાવણી ફિફ્થ મહલ પાન: 1429 - 1429
રાગમાળા પાન: 1430 - 1430