શ્રી ગુરુ ગ્રંથ સાહિબ

પાન - 706


ਪੇਖਨ ਸੁਨਨ ਸੁਨਾਵਨੋ ਮਨ ਮਹਿ ਦ੍ਰਿੜੀਐ ਸਾਚੁ ॥
pekhan sunan sunaavano man meh drirreeai saach |

તમારા મનમાં સાચા પ્રભુને જુઓ, સાંભળો, બોલો અને રોપશો.

ਪੂਰਿ ਰਹਿਓ ਸਰਬਤ੍ਰ ਮੈ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਰੰਗਿ ਰਾਚੁ ॥੨॥
poor rahio sarabatr mai naanak har rang raach |2|

તે સર્વત્ર વ્યાપી છે, સર્વત્ર વ્યાપ્ત છે; હે નાનક, પ્રભુના પ્રેમમાં લીન થાઓ. ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

પૌરી:

ਹਰਿ ਏਕੁ ਨਿਰੰਜਨੁ ਗਾਈਐ ਸਭ ਅੰਤਰਿ ਸੋਈ ॥
har ek niranjan gaaeeai sabh antar soee |

એક, નિષ્કલંક ભગવાનની સ્તુતિ ગાઓ; તે બધાની અંદર સમાયેલો છે.

ਕਰਣ ਕਾਰਣ ਸਮਰਥ ਪ੍ਰਭੁ ਜੋ ਕਰੇ ਸੁ ਹੋਈ ॥
karan kaaran samarath prabh jo kare su hoee |

કારણોનું કારણ, સર્વશક્તિમાન ભગવાન ભગવાન; તે જે ઇચ્છે છે તે થાય છે.

ਖਿਨ ਮਹਿ ਥਾਪਿ ਉਥਾਪਦਾ ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਨਹੀ ਕੋਈ ॥
khin meh thaap uthaapadaa tis bin nahee koee |

એક ક્ષણમાં, તે સ્થાપિત કરે છે અને અસ્થાયી કરે છે; તેના વિના, બીજું કોઈ નથી.

ਖੰਡ ਬ੍ਰਹਮੰਡ ਪਾਤਾਲ ਦੀਪ ਰਵਿਆ ਸਭ ਲੋਈ ॥
khandd brahamandd paataal deep raviaa sabh loee |

તે ખંડો, સૌરમંડળો, પાળની દુનિયા, ટાપુઓ અને તમામ વિશ્વોમાં ફેલાયેલો છે.

ਜਿਸੁ ਆਪਿ ਬੁਝਾਏ ਸੋ ਬੁਝਸੀ ਨਿਰਮਲ ਜਨੁ ਸੋਈ ॥੧॥
jis aap bujhaae so bujhasee niramal jan soee |1|

તે એકલો જ સમજે છે, જેને પ્રભુ પોતે સુચના આપે છે; તે એકલો જ શુદ્ધ અને નિર્દોષ જીવ છે. ||1||

ਸਲੋਕ ॥
salok |

સાલોક:

ਰਚੰਤਿ ਜੀਅ ਰਚਨਾ ਮਾਤ ਗਰਭ ਅਸਥਾਪਨੰ ॥
rachant jeea rachanaa maat garabh asathaapanan |

આત્માનું સર્જન કરીને પ્રભુ આ સૃષ્ટિને માતાના ગર્ભમાં મૂકે છે.

ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਸਿਮਰੰਤਿ ਨਾਨਕ ਮਹਾ ਅਗਨਿ ਨ ਬਿਨਾਸਨੰ ॥੧॥
saas saas simarant naanak mahaa agan na binaasanan |1|

દરેક શ્વાસ સાથે, તે ભગવાનનું સ્મરણ કરે છે, હે નાનક; તે મહાન આગ દ્વારા ભસ્મીભૂત નથી. ||1||

ਮੁਖੁ ਤਲੈ ਪੈਰ ਉਪਰੇ ਵਸੰਦੋ ਕੁਹਥੜੈ ਥਾਇ ॥
mukh talai pair upare vasando kuhatharrai thaae |

તેનું માથું નીચું અને પગ ઉપર રાખીને, તે તે પાતળી જગ્યાએ રહે છે.

ਨਾਨਕ ਸੋ ਧਣੀ ਕਿਉ ਵਿਸਾਰਿਓ ਉਧਰਹਿ ਜਿਸ ਦੈ ਨਾਇ ॥੨॥
naanak so dhanee kiau visaario udhareh jis dai naae |2|

હે નાનક, આપણે ગુરુને કેવી રીતે ભૂલી શકીએ? તેમના નામ દ્વારા, આપણે ઉદ્ધાર પામ્યા છીએ. ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

પૌરી:

ਰਕਤੁ ਬਿੰਦੁ ਕਰਿ ਨਿੰਮਿਆ ਅਗਨਿ ਉਦਰ ਮਝਾਰਿ ॥
rakat bind kar ninmiaa agan udar majhaar |

ઇંડા અને શુક્રાણુઓમાંથી, તમે કલ્પના કરી હતી, અને ગર્ભાશયની અગ્નિમાં મૂકવામાં આવી હતી.

ਉਰਧ ਮੁਖੁ ਕੁਚੀਲ ਬਿਕਲੁ ਨਰਕਿ ਘੋਰਿ ਗੁਬਾਰਿ ॥
auradh mukh kucheel bikal narak ghor gubaar |

નીચેની તરફ માથું કરો, તમે તે અંધકારમય, નિરાશાજનક, ભયંકર નરકમાં બેચેની સાથે રહ્યા છો.

ਹਰਿ ਸਿਮਰਤ ਤੂ ਨਾ ਜਲਹਿ ਮਨਿ ਤਨਿ ਉਰ ਧਾਰਿ ॥
har simarat too naa jaleh man tan ur dhaar |

ધ્યાનમાં પ્રભુનું સ્મરણ કરીને, તમે બળ્યા ન હતા; તેને તમારા હૃદય, મન અને શરીરમાં સમાવિષ્ટ કરો.

ਬਿਖਮ ਥਾਨਹੁ ਜਿਨਿ ਰਖਿਆ ਤਿਸੁ ਤਿਲੁ ਨ ਵਿਸਾਰਿ ॥
bikham thaanahu jin rakhiaa tis til na visaar |

તે કપટી જગ્યાએ, તેણે તમારું રક્ષણ કર્યું અને સાચવ્યું; તેને એક ક્ષણ માટે પણ ભૂલશો નહીં.

ਪ੍ਰਭ ਬਿਸਰਤ ਸੁਖੁ ਕਦੇ ਨਾਹਿ ਜਾਸਹਿ ਜਨਮੁ ਹਾਰਿ ॥੨॥
prabh bisarat sukh kade naeh jaaseh janam haar |2|

ભગવાનને ભૂલીને, તમને ક્યારેય શાંતિ મળશે નહીં; તમે તમારા જીવનને ગુમાવશો અને વિદાય કરશો. ||2||

ਸਲੋਕ ॥
salok |

સાલોક:

ਮਨ ਇਛਾ ਦਾਨ ਕਰਣੰ ਸਰਬਤ੍ਰ ਆਸਾ ਪੂਰਨਹ ॥
man ichhaa daan karanan sarabatr aasaa pooranah |

તે આપણા હૃદયની ઈચ્છાઓ પૂરી કરે છે, અને આપણી બધી આશાઓ પૂરી કરે છે.

ਖੰਡਣੰ ਕਲਿ ਕਲੇਸਹ ਪ੍ਰਭ ਸਿਮਰਿ ਨਾਨਕ ਨਹ ਦੂਰਣਹ ॥੧॥
khanddanan kal kalesah prabh simar naanak nah dooranah |1|

તે દુઃખ અને દુઃખનો નાશ કરે છે; ભગવાનને ધ્યાનથી યાદ કરો, હે નાનક - તે દૂર નથી. ||1||

ਹਭਿ ਰੰਗ ਮਾਣਹਿ ਜਿਸੁ ਸੰਗਿ ਤੈ ਸਿਉ ਲਾਈਐ ਨੇਹੁ ॥
habh rang maaneh jis sang tai siau laaeeai nehu |

તેને પ્રેમ કરો, જેની સાથે તમે બધા આનંદ માણો છો.

ਸੋ ਸਹੁ ਬਿੰਦ ਨ ਵਿਸਰਉ ਨਾਨਕ ਜਿਨਿ ਸੁੰਦਰੁ ਰਚਿਆ ਦੇਹੁ ॥੨॥
so sahu bind na visrau naanak jin sundar rachiaa dehu |2|

એ પ્રભુને એક ક્ષણ માટે પણ ભૂલશો નહિ; હે નાનક, તેણે આ સુંદર શરીર બનાવ્યું. ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

પૌરી:

ਜੀਉ ਪ੍ਰਾਨ ਤਨੁ ਧਨੁ ਦੀਆ ਦੀਨੇ ਰਸ ਭੋਗ ॥
jeeo praan tan dhan deea deene ras bhog |

તેણે તમને તમારો આત્મા, જીવનનો શ્વાસ, શરીર અને સંપત્તિ આપી છે; તેણે તમને આનંદ માણવા માટે આનંદ આપ્યો.

ਗ੍ਰਿਹ ਮੰਦਰ ਰਥ ਅਸੁ ਦੀਏ ਰਚਿ ਭਲੇ ਸੰਜੋਗ ॥
grih mandar rath as dee rach bhale sanjog |

તેણે તમને ઘરો, હવેલીઓ, રથ અને ઘોડા આપ્યા; તેણે તમારું સારું ભાગ્ય નક્કી કર્યું છે.

ਸੁਤ ਬਨਿਤਾ ਸਾਜਨ ਸੇਵਕ ਦੀਏ ਪ੍ਰਭ ਦੇਵਨ ਜੋਗ ॥
sut banitaa saajan sevak dee prabh devan jog |

તેણે તમને તમારા બાળકો, જીવનસાથી, મિત્રો અને નોકર આપ્યા; ભગવાન સર્વશક્તિમાન મહાન દાતા છે.

ਹਰਿ ਸਿਮਰਤ ਤਨੁ ਮਨੁ ਹਰਿਆ ਲਹਿ ਜਾਹਿ ਵਿਜੋਗ ॥
har simarat tan man hariaa leh jaeh vijog |

પ્રભુનું સ્મરણ કરવાથી શરીર અને મન નવજીવન પામે છે અને દુ:ખ દૂર થાય છે.

ਸਾਧਸੰਗਿ ਹਰਿ ਗੁਣ ਰਮਹੁ ਬਿਨਸੇ ਸਭਿ ਰੋਗ ॥੩॥
saadhasang har gun ramahu binase sabh rog |3|

સાધ સંગતમાં, પવિત્રની સંગમાં, ભગવાનની સ્તુતિનો જપ કરો, અને તમારી બધી બીમારીઓ દૂર થઈ જશે. ||3||

ਸਲੋਕ ॥
salok |

સાલોક:

ਕੁਟੰਬ ਜਤਨ ਕਰਣੰ ਮਾਇਆ ਅਨੇਕ ਉਦਮਹ ॥
kuttanb jatan karanan maaeaa anek udamah |

તેના પરિવાર માટે, તે ખૂબ જ સખત મહેનત કરે છે; માયા ખાતર, તે અસંખ્ય પ્રયત્નો કરે છે.

ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਭਾਵ ਹੀਣੰ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਬਿਸਰਤ ਤੇ ਪ੍ਰੇਤਤਹ ॥੧॥
har bhagat bhaav heenan naanak prabh bisarat te pretatah |1|

પરંતુ હે નાનક, ભગવાનની પ્રેમભરી ભક્તિ કર્યા વિના, તે ભગવાનને ભૂલી જાય છે, અને પછી, તે માત્ર ભૂત છે. ||1||

ਤੁਟੜੀਆ ਸਾ ਪ੍ਰੀਤਿ ਜੋ ਲਾਈ ਬਿਅੰਨ ਸਿਉ ॥
tuttarreea saa preet jo laaee bian siau |

તે પ્રેમ તૂટી જશે, જે ભગવાન સિવાય અન્ય કોઈ સાથે સ્થાપિત થયેલ છે.

ਨਾਨਕ ਸਚੀ ਰੀਤਿ ਸਾਂਈ ਸੇਤੀ ਰਤਿਆ ॥੨॥
naanak sachee reet saanee setee ratiaa |2|

હે નાનક, જીવનની એ રીત સાચી છે, જે પ્રભુના પ્રેમને પ્રેરિત કરે છે. ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

પૌરી:

ਜਿਸੁ ਬਿਸਰਤ ਤਨੁ ਭਸਮ ਹੋਇ ਕਹਤੇ ਸਭਿ ਪ੍ਰੇਤੁ ॥
jis bisarat tan bhasam hoe kahate sabh pret |

તેને ભૂલી જવાથી વ્યક્તિનું શરીર ધૂળમાં ફેરવાઈ જાય છે, અને બધા તેને ભૂત કહે છે.

ਖਿਨੁ ਗ੍ਰਿਹ ਮਹਿ ਬਸਨ ਨ ਦੇਵਹੀ ਜਿਨ ਸਿਉ ਸੋਈ ਹੇਤੁ ॥
khin grih meh basan na devahee jin siau soee het |

અને જેમની સાથે તે ખૂબ પ્રેમમાં હતો - તેઓ તેને એક ક્ષણ માટે પણ તેમના ઘરે રહેવા દેતા નથી.

ਕਰਿ ਅਨਰਥ ਦਰਬੁ ਸੰਚਿਆ ਸੋ ਕਾਰਜਿ ਕੇਤੁ ॥
kar anarath darab sanchiaa so kaaraj ket |

શોષણ આચરીને, તે સંપત્તિ એકઠી કરે છે, પરંતુ અંતે તેનો શું ઉપયોગ થશે?

ਜੈਸਾ ਬੀਜੈ ਸੋ ਲੁਣੈ ਕਰਮ ਇਹੁ ਖੇਤੁ ॥
jaisaa beejai so lunai karam ihu khet |

જેમ એક છોડ વાવે છે, તેમ તે લણણી કરે છે; શરીર ક્રિયાઓનું ક્ષેત્ર છે.

ਅਕਿਰਤਘਣਾ ਹਰਿ ਵਿਸਰਿਆ ਜੋਨੀ ਭਰਮੇਤੁ ॥੪॥
akirataghanaa har visariaa jonee bharamet |4|

કૃતઘ્ન દુ:ખીઓ પ્રભુને ભૂલી જાય છે, અને પુનર્જન્મમાં ભટકે છે. ||4||

ਸਲੋਕ ॥
salok |

સાલોક:

ਕੋਟਿ ਦਾਨ ਇਸਨਾਨੰ ਅਨਿਕ ਸੋਧਨ ਪਵਿਤ੍ਰਤਹ ॥
kott daan isanaanan anik sodhan pavitratah |

લાખો સખાવતી દાન અને શુદ્ધ સ્નાન અને શુદ્ધિકરણ અને ધર્મનિષ્ઠાના અસંખ્ય વિધિઓના લાભો,

ਉਚਰੰਤਿ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਹਰਿ ਰਸਨਾ ਸਰਬ ਪਾਪ ਬਿਮੁਚਤੇ ॥੧॥
aucharant naanak har har rasanaa sarab paap bimuchate |1|

હે નાનક, જીભ વડે ભગવાન, હર, હરના નામનો જપ કરવાથી પ્રાપ્ત થાય છે; બધા પાપો ધોવાઇ જાય છે. ||1||

ਈਧਣੁ ਕੀਤੋਮੂ ਘਣਾ ਭੋਰੀ ਦਿਤੀਮੁ ਭਾਹਿ ॥
eedhan keetomoo ghanaa bhoree diteem bhaeh |

મેં લાકડાનો એક મોટો ઢગલો ભેગો કર્યો અને તેને પ્રગટાવવા માટે એક નાની જ્યોત લગાવી.


સૂચિ (1 - 1430)
જાપ પાન: 1 - 8
સો દર પાન: 8 - 10
સો પુરખ પાન: 10 - 12
સોહલા પાન: 12 - 13
સિરી રાગ પાન: 14 - 93
રાગ માઝ પાન: 94 - 150
રાગ ગૌરી પાન: 151 - 346
રાગ આસા પાન: 347 - 488
રાગ ગુજરી પાન: 489 - 526
રાગ દયવ ગંધીરી પાન: 527 - 536
રાગ બિહાગ્રા પાન: 537 - 556
રાગ વાધંસ પાન: 557 - 594
રાગ સોરથ પાન: 595 - 659
રાગ ધનાસ્રી પાન: 660 - 695
રાગ જયથ્સ્રી પાન: 696 - 710
રાગ ટોડી પાન: 711 - 718
રાગ બૈરારી પાન: 719 - 720
રાગ તિલંગ પાન: 721 - 727
રાગ સૂહી પાન: 728 - 794
રાગ બિલાવળ પાન: 795 - 858
રાગ ગોન્ડ પાન: 859 - 875
રાગ રામકલી પાન: 876 - 974
રાગ નત નારાયણ પાન: 975 - 983
રાગ માલી ગૌરા પાન: 984 - 988
રાગ મારો પાન: 989 - 1106
રાગ ટુખારી પાન: 1107 - 1117
રાગ કાયદારા પાન: 1118 - 1124
રાગ ભૈરાવો પાન: 1125 - 1167
રાગ વસંત પાન: 1168 - 1196
રાગ સારાંગ પાન: 1197 - 1253
રાગ માલાર પાન: 1254 - 1293
રાગ કાંરા પાન: 1294 - 1318
રાગ કલ્યાણ પાન: 1319 - 1326
રાગ પ્રભાતી પાન: 1327 - 1351
રાગ જૈજાવતી પાન: 1352 - 1359
સલોક સેહશક્રીતી પાન: 1353 - 1360
ગાઠા ફિફ્થ મહલ પાન: 1360 - 1361
ફુન્હે ફિફ્થ મહલ પાન: 1361 - 1363
ચૌબોલાસ ફિફ્થ મહલ પાન: 1363 - 1364
સલોક કબીર જી પાન: 1364 - 1377
સલોક ફરીદ જી પાન: 1377 - 1385
સ્વૈયાય શ્રી મુખબક મહલ 5 પાન: 1385 - 1389
સ્વૈયાય પ્રથમ મહલ પાન: 1389 - 1390
સ્વૈયાય દ્વિતીય મહલ પાન: 1391 - 1392
સ્વૈયાય તૃતીય મહલ પાન: 1392 - 1396
સ્વૈયાય ચતુર્થી મહલ પાન: 1396 - 1406
સ્વૈયાય પંચમ મહલ પાન: 1406 - 1409
સલોક વારોણ થાય વધીક પાન: 1410 - 1426
સલોક નવમ મહલ પાન: 1426 - 1429
મુન્ધાવણી ફિફ્થ મહલ પાન: 1429 - 1429
રાગમાળા પાન: 1430 - 1430