શ્રી ગુરુ ગ્રંથ સાહિબ

પાન - 414


ਕੰਚਨ ਕਾਇਆ ਜੋਤਿ ਅਨੂਪੁ ॥
kanchan kaaeaa jot anoop |

ભગવાનના અનુપમ પ્રકાશથી તેનું શરીર સુવર્ણ બની જાય છે.

ਤ੍ਰਿਭਵਣ ਦੇਵਾ ਸਗਲ ਸਰੂਪੁ ॥
tribhavan devaa sagal saroop |

તે ત્રણે લોકમાં દૈવી સુંદરતાને જુએ છે.

ਮੈ ਸੋ ਧਨੁ ਪਲੈ ਸਾਚੁ ਅਖੂਟੁ ॥੪॥
mai so dhan palai saach akhoott |4|

સત્યની એ અખૂટ સંપત્તિ હવે મારા ખોળામાં છે. ||4||

ਪੰਚ ਤੀਨਿ ਨਵ ਚਾਰਿ ਸਮਾਵੈ ॥
panch teen nav chaar samaavai |

પાંચ તત્ત્વો, ત્રણ લોક, નવ પ્રદેશો અને ચાર દિશાઓમાં પ્રભુ વ્યાપેલા છે.

ਧਰਣਿ ਗਗਨੁ ਕਲ ਧਾਰਿ ਰਹਾਵੈ ॥
dharan gagan kal dhaar rahaavai |

તે પૃથ્વી અને આકાશને ટેકો આપે છે, તેની સર્વશક્તિમાન શક્તિનો ઉપયોગ કરે છે.

ਬਾਹਰਿ ਜਾਤਉ ਉਲਟਿ ਪਰਾਵੈ ॥੫॥
baahar jaatau ulatt paraavai |5|

તે બહાર જતા મનને આસપાસ ફેરવે છે. ||5||

ਮੂਰਖੁ ਹੋਇ ਨ ਆਖੀ ਸੂਝੈ ॥
moorakh hoe na aakhee soojhai |

મૂર્ખને ખ્યાલ નથી આવતો કે તે તેની આંખોથી શું જુએ છે.

ਜਿਹਵਾ ਰਸੁ ਨਹੀ ਕਹਿਆ ਬੂਝੈ ॥
jihavaa ras nahee kahiaa boojhai |

તે તેની જીભથી સ્વાદ લેતો નથી, અને જે કહેવામાં આવે છે તે સમજી શકતો નથી.

ਬਿਖੁ ਕਾ ਮਾਤਾ ਜਗ ਸਿਉ ਲੂਝੈ ॥੬॥
bikh kaa maataa jag siau loojhai |6|

ઝેરના નશામાં તે વિશ્વ સાથે દલીલ કરે છે. ||6||

ਊਤਮ ਸੰਗਤਿ ਊਤਮੁ ਹੋਵੈ ॥
aootam sangat aootam hovai |

ઉત્થાન કરનારા સમાજમાં વ્યક્તિનો ઉત્કર્ષ થાય છે.

ਗੁਣ ਕਉ ਧਾਵੈ ਅਵਗਣ ਧੋਵੈ ॥
gun kau dhaavai avagan dhovai |

તે પુણ્યનો પીછો કરે છે અને તેના પાપોને ધોઈ નાખે છે.

ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਸੇਵੇ ਸਹਜੁ ਨ ਹੋਵੈ ॥੭॥
bin gur seve sahaj na hovai |7|

ગુરુની સેવા કર્યા વિના આકાશી પદ પ્રાપ્ત થતું નથી. ||7||

ਹੀਰਾ ਨਾਮੁ ਜਵੇਹਰ ਲਾਲੁ ॥
heeraa naam javehar laal |

નામ, ભગવાનનું નામ, હીરા, રત્ન, માણેક છે.

ਮਨੁ ਮੋਤੀ ਹੈ ਤਿਸ ਕਾ ਮਾਲੁ ॥
man motee hai tis kaa maal |

મનનું મોતી એ આંતરિક સંપત્તિ છે.

ਨਾਨਕ ਪਰਖੈ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਲੁ ॥੮॥੫॥
naanak parakhai nadar nihaal |8|5|

ઓ નાનક, ભગવાન આપણી કસોટી કરે છે, અને આપણને તેમની કૃપાની નજરથી આશીર્વાદ આપે છે. ||8||5||

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ॥
aasaa mahalaa 1 |

આસા, પ્રથમ મહેલ:

ਗੁਰਮੁਖਿ ਗਿਆਨੁ ਧਿਆਨੁ ਮਨਿ ਮਾਨੁ ॥
guramukh giaan dhiaan man maan |

ગુરુમુખ આધ્યાત્મિક જ્ઞાન, ધ્યાન અને મનનો સંતોષ મેળવે છે.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਹਲੀ ਮਹਲੁ ਪਛਾਨੁ ॥
guramukh mahalee mahal pachhaan |

ગુરુમુખને પ્રભુની હાજરીની હવેલીનો અહેસાસ થાય છે.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੁਰਤਿ ਸਬਦੁ ਨੀਸਾਨੁ ॥੧॥
guramukh surat sabad neesaan |1|

ગુરુમુખ તેમના ચિહ્ન તરીકે, શબ્દના શબ્દ સાથે સુસંગત છે. ||1||

ਐਸੇ ਪ੍ਰੇਮ ਭਗਤਿ ਵੀਚਾਰੀ ॥
aaise prem bhagat veechaaree |

આવી પ્રભુના ચિંતનની પ્રેમભરી ભક્તિ છે.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਾਚਾ ਨਾਮੁ ਮੁਰਾਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
guramukh saachaa naam muraaree |1| rahaau |

ગુરુમુખ સાચા નામની અનુભૂતિ કરે છે, અહંકારનો નાશ કરનાર. ||1||થોભો ||

ਅਹਿਨਿਸਿ ਨਿਰਮਲੁ ਥਾਨਿ ਸੁਥਾਨੁ ॥
ahinis niramal thaan suthaan |

દિવસ અને રાત, તે નિષ્કલંકપણે શુદ્ધ રહે છે, અને ઉત્કૃષ્ટ સ્થાનમાં રહે છે.

ਤੀਨ ਭਵਨ ਨਿਹਕੇਵਲ ਗਿਆਨੁ ॥
teen bhavan nihakeval giaan |

તે ત્રણે લોકનું જ્ઞાન મેળવે છે.

ਸਾਚੇ ਗੁਰ ਤੇ ਹੁਕਮੁ ਪਛਾਨੁ ॥੨॥
saache gur te hukam pachhaan |2|

સાચા ગુરુ દ્વારા પ્રભુની ઈચ્છાનો આજ્ઞા સાકાર થાય છે. ||2||

ਸਾਚਾ ਹਰਖੁ ਨਾਹੀ ਤਿਸੁ ਸੋਗੁ ॥
saachaa harakh naahee tis sog |

તે સાચો આનંદ માણે છે, અને તેને કોઈ દુઃખ થતું નથી.

ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਗਿਆਨੁ ਮਹਾ ਰਸੁ ਭੋਗੁ ॥
amrit giaan mahaa ras bhog |

તે અમૃત શાણપણ અને સર્વોચ્ચ ઉત્કૃષ્ટ સારનો આનંદ માણે છે.

ਪੰਚ ਸਮਾਈ ਸੁਖੀ ਸਭੁ ਲੋਗੁ ॥੩॥
panch samaaee sukhee sabh log |3|

તે પાંચ દુષ્ટ જુસ્સો પર કાબુ મેળવે છે, અને બધા માણસોમાં સૌથી સુખી બને છે. ||3||

ਸਗਲੀ ਜੋਤਿ ਤੇਰਾ ਸਭੁ ਕੋਈ ॥
sagalee jot teraa sabh koee |

તમારો દિવ્ય પ્રકાશ બધામાં સમાયેલો છે; દરેક વ્યક્તિ તમારા છે.

ਆਪੇ ਜੋੜਿ ਵਿਛੋੜੇ ਸੋਈ ॥
aape jorr vichhorre soee |

તમે પોતે જ જોડાઓ અને ફરીથી અલગ થાઓ.

ਆਪੇ ਕਰਤਾ ਕਰੇ ਸੁ ਹੋਈ ॥੪॥
aape karataa kare su hoee |4|

સર્જક જે કંઈ કરે છે, તે થાય છે. ||4||

ਢਾਹਿ ਉਸਾਰੇ ਹੁਕਮਿ ਸਮਾਵੈ ॥
dtaeh usaare hukam samaavai |

તે તોડી પાડે છે, અને તે બાંધે છે; તેમના આદેશથી, તે આપણને પોતાનામાં ભળે છે.

ਹੁਕਮੋ ਵਰਤੈ ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ॥
hukamo varatai jo tis bhaavai |

જે તેની ઈચ્છાને પ્રસન્ન કરે છે તે થાય છે.

ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਪੂਰਾ ਕੋਇ ਨ ਪਾਵੈ ॥੫॥
gur bin pooraa koe na paavai |5|

ગુરુ વિના કોઈ પણ વ્યક્તિ પૂર્ણ પ્રભુને પામી શકતું નથી. ||5||

ਬਾਲਕ ਬਿਰਧਿ ਨ ਸੁਰਤਿ ਪਰਾਨਿ ॥
baalak biradh na surat paraan |

બાળપણ અને વૃદ્ધાવસ્થામાં, તે સમજી શકતો નથી.

ਭਰਿ ਜੋਬਨਿ ਬੂਡੈ ਅਭਿਮਾਨਿ ॥
bhar joban booddai abhimaan |

જુવાનીના આસમાને તે પોતાના અભિમાનમાં ડૂબી જાય છે.

ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਕਿਆ ਲਹਸਿ ਨਿਦਾਨਿ ॥੬॥
bin naavai kiaa lahas nidaan |6|

નામ વિના મૂર્ખ શું મેળવી શકે? ||6||

ਜਿਸ ਕਾ ਅਨੁ ਧਨੁ ਸਹਜਿ ਨ ਜਾਨਾ ॥
jis kaa an dhan sahaj na jaanaa |

જે તેને પોષણ અને સંપત્તિ આપે છે તેને તે જાણતો નથી.

ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਨਾ ਫਿਰਿ ਪਛੁਤਾਨਾ ॥
bharam bhulaanaa fir pachhutaanaa |

શંકાથી ભ્રમિત થઈને, તે પાછળથી પસ્તાવો કરે છે અને પસ્તાવો કરે છે.

ਗਲਿ ਫਾਹੀ ਬਉਰਾ ਬਉਰਾਨਾ ॥੭॥
gal faahee bauraa bauraanaa |7|

એ પાગલ પાગલના ગળામાં મૃત્યુની ફાંસો છે. ||7||

ਬੂਡਤ ਜਗੁ ਦੇਖਿਆ ਤਉ ਡਰਿ ਭਾਗੇ ॥
booddat jag dekhiaa tau ddar bhaage |

મેં દુનિયાને ડૂબતી જોઈ, અને હું ડરીને ભાગી ગયો.

ਸਤਿਗੁਰਿ ਰਾਖੇ ਸੇ ਵਡਭਾਗੇ ॥
satigur raakhe se vaddabhaage |

કેટલા ભાગ્યશાળી છે જેઓ સાચા ગુરુએ બચાવ્યા છે.

ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਕੀ ਚਰਣੀ ਲਾਗੇ ॥੮॥੬॥
naanak gur kee charanee laage |8|6|

હે નાનક, તેઓ ગુરુના ચરણોમાં જોડાયેલા છે. ||8||6||

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ॥
aasaa mahalaa 1 |

આસા, પ્રથમ મહેલ:

ਗਾਵਹਿ ਗੀਤੇ ਚੀਤਿ ਅਨੀਤੇ ॥
gaaveh geete cheet aneete |

તેઓ ધાર્મિક ગીતો ગાય છે, પરંતુ તેમની ચેતના દુષ્ટ છે.

ਰਾਗ ਸੁਣਾਇ ਕਹਾਵਹਿ ਬੀਤੇ ॥
raag sunaae kahaaveh beete |

તેઓ ગીતો ગાય છે, અને પોતાને દૈવી કહે છે,

ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਮਨਿ ਝੂਠੁ ਅਨੀਤੇ ॥੧॥
bin naavai man jhootth aneete |1|

પરંતુ નામ વિના, તેમના મન ખોટા અને દુષ્ટ છે. ||1||

ਕਹਾ ਚਲਹੁ ਮਨ ਰਹਹੁ ਘਰੇ ॥
kahaa chalahu man rahahu ghare |

તમે ક્યાં જઈ રહ્યા છો? હે મન, તારા ઘરમાં જ રહે.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਰਾਮ ਨਾਮਿ ਤ੍ਰਿਪਤਾਸੇ ਖੋਜਤ ਪਾਵਹੁ ਸਹਜਿ ਹਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
guramukh raam naam tripataase khojat paavahu sahaj hare |1| rahaau |

ગુરુમુખો પ્રભુના નામથી સંતુષ્ટ થાય છે; શોધતા તેઓ સરળતાથી પ્રભુને શોધી લે છે. ||1||થોભો ||

ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਮਨਿ ਮੋਹੁ ਸਰੀਰਾ ॥
kaam krodh man mohu sareeraa |

જાતીય ઇચ્છા, ક્રોધ અને ભાવનાત્મક જોડાણ મન અને શરીરને ભરી દે છે;

ਲਬੁ ਲੋਭੁ ਅਹੰਕਾਰੁ ਸੁ ਪੀਰਾ ॥
lab lobh ahankaar su peeraa |

લોભ અને અહંકાર માત્ર દુઃખ તરફ દોરી જાય છે.

ਰਾਮ ਨਾਮ ਬਿਨੁ ਕਿਉ ਮਨੁ ਧੀਰਾ ॥੨॥
raam naam bin kiau man dheeraa |2|

પ્રભુના નામ વિના મનને કેવી રીતે આરામ મળે? ||2||

ਅੰਤਰਿ ਨਾਵਣੁ ਸਾਚੁ ਪਛਾਣੈ ॥
antar naavan saach pachhaanai |

જે પોતાની જાતને અંદરથી શુદ્ધ કરે છે તે સાચા પ્રભુને ઓળખે છે.

ਅੰਤਰ ਕੀ ਗਤਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਾਣੈ ॥
antar kee gat guramukh jaanai |

ગુરુમુખ તેના અંતરતમ અસ્તિત્વની સ્થિતિ જાણે છે.

ਸਾਚ ਸਬਦ ਬਿਨੁ ਮਹਲੁ ਨ ਪਛਾਣੈ ॥੩॥
saach sabad bin mahal na pachhaanai |3|

શબ્દના સાચા શબ્દ વિના, ભગવાનની હાજરીની હવેલી સાકાર થતી નથી. ||3||

ਨਿਰੰਕਾਰ ਮਹਿ ਆਕਾਰੁ ਸਮਾਵੈ ॥
nirankaar meh aakaar samaavai |

જે પોતાના સ્વરૂપને નિરાકાર ભગવાનમાં વિલીન કરે છે,

ਅਕਲ ਕਲਾ ਸਚੁ ਸਾਚਿ ਟਿਕਾਵੈ ॥
akal kalaa sach saach ttikaavai |

સાચા ભગવાનમાં રહે છે, શક્તિશાળી, શક્તિની બહાર.

ਸੋ ਨਰੁ ਗਰਭ ਜੋਨਿ ਨਹੀ ਆਵੈ ॥੪॥
so nar garabh jon nahee aavai |4|

આવી વ્યક્તિ ફરીથી પુનર્જન્મના ગર્ભમાં પ્રવેશતી નથી. ||4||

ਜਹਾਂ ਨਾਮੁ ਮਿਲੈ ਤਹ ਜਾਉ ॥
jahaan naam milai tah jaau |

ત્યાં જાઓ, જ્યાં તમે ભગવાનનું નામ, નામ મેળવી શકો.


સૂચિ (1 - 1430)
જાપ પાન: 1 - 8
સો દર પાન: 8 - 10
સો પુરખ પાન: 10 - 12
સોહલા પાન: 12 - 13
સિરી રાગ પાન: 14 - 93
રાગ માઝ પાન: 94 - 150
રાગ ગૌરી પાન: 151 - 346
રાગ આસા પાન: 347 - 488
રાગ ગુજરી પાન: 489 - 526
રાગ દયવ ગંધીરી પાન: 527 - 536
રાગ બિહાગ્રા પાન: 537 - 556
રાગ વાધંસ પાન: 557 - 594
રાગ સોરથ પાન: 595 - 659
રાગ ધનાસ્રી પાન: 660 - 695
રાગ જયથ્સ્રી પાન: 696 - 710
રાગ ટોડી પાન: 711 - 718
રાગ બૈરારી પાન: 719 - 720
રાગ તિલંગ પાન: 721 - 727
રાગ સૂહી પાન: 728 - 794
રાગ બિલાવળ પાન: 795 - 858
રાગ ગોન્ડ પાન: 859 - 875
રાગ રામકલી પાન: 876 - 974
રાગ નત નારાયણ પાન: 975 - 983
રાગ માલી ગૌરા પાન: 984 - 988
રાગ મારો પાન: 989 - 1106
રાગ ટુખારી પાન: 1107 - 1117
રાગ કાયદારા પાન: 1118 - 1124
રાગ ભૈરાવો પાન: 1125 - 1167
રાગ વસંત પાન: 1168 - 1196
રાગ સારાંગ પાન: 1197 - 1253
રાગ માલાર પાન: 1254 - 1293
રાગ કાંરા પાન: 1294 - 1318
રાગ કલ્યાણ પાન: 1319 - 1326
રાગ પ્રભાતી પાન: 1327 - 1351
રાગ જૈજાવતી પાન: 1352 - 1359
સલોક સેહશક્રીતી પાન: 1353 - 1360
ગાઠા ફિફ્થ મહલ પાન: 1360 - 1361
ફુન્હે ફિફ્થ મહલ પાન: 1361 - 1363
ચૌબોલાસ ફિફ્થ મહલ પાન: 1363 - 1364
સલોક કબીર જી પાન: 1364 - 1377
સલોક ફરીદ જી પાન: 1377 - 1385
સ્વૈયાય શ્રી મુખબક મહલ 5 પાન: 1385 - 1389
સ્વૈયાય પ્રથમ મહલ પાન: 1389 - 1390
સ્વૈયાય દ્વિતીય મહલ પાન: 1391 - 1392
સ્વૈયાય તૃતીય મહલ પાન: 1392 - 1396
સ્વૈયાય ચતુર્થી મહલ પાન: 1396 - 1406
સ્વૈયાય પંચમ મહલ પાન: 1406 - 1409
સલોક વારોણ થાય વધીક પાન: 1410 - 1426
સલોક નવમ મહલ પાન: 1426 - 1429
મુન્ધાવણી ફિફ્થ મહલ પાન: 1429 - 1429
રાગમાળા પાન: 1430 - 1430