શ્રી ગુરુ ગ્રંથ સાહિબ

પાન - 791


ਘਰੁ ਦਰੁ ਪਾਵੈ ਮਹਲੁ ਨਾਮੁ ਪਿਆਰਿਆ ॥
ghar dar paavai mahal naam piaariaa |

ભગવાનના નામને પ્રેમ કરીને તે પોતાનું ઘર અને હવેલી મેળવે છે.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਇਆ ਨਾਮੁ ਹਉ ਗੁਰ ਕਉ ਵਾਰਿਆ ॥
guramukh paaeaa naam hau gur kau vaariaa |

ગુરુમુખ તરીકે, મેં નામ મેળવ્યું છે; હું ગુરુને બલિદાન છું.

ਤੂ ਆਪਿ ਸਵਾਰਹਿ ਆਪਿ ਸਿਰਜਨਹਾਰਿਆ ॥੧੬॥
too aap savaareh aap sirajanahaariaa |16|

હે સર્જનહાર પ્રભુ, તમે પોતે જ અમને સુશોભિત અને શણગારો છો. ||16||

ਸਲੋਕ ਮਃ ੧ ॥
salok mahalaa 1 |

સાલોક, પ્રથમ મહેલ:

ਦੀਵਾ ਬਲੈ ਅੰਧੇਰਾ ਜਾਇ ॥
deevaa balai andheraa jaae |

જ્યારે દીવો પ્રગટાવવામાં આવે છે, ત્યારે અંધકાર દૂર થાય છે;

ਬੇਦ ਪਾਠ ਮਤਿ ਪਾਪਾ ਖਾਇ ॥
bed paatth mat paapaa khaae |

વેદ વાંચવાથી પાપી બુદ્ધિનો નાશ થાય છે.

ਉਗਵੈ ਸੂਰੁ ਨ ਜਾਪੈ ਚੰਦੁ ॥
augavai soor na jaapai chand |

જ્યારે સૂર્ય ઉગે છે ત્યારે ચંદ્ર દેખાતો નથી.

ਜਹ ਗਿਆਨ ਪ੍ਰਗਾਸੁ ਅਗਿਆਨੁ ਮਿਟੰਤੁ ॥
jah giaan pragaas agiaan mittant |

જ્યાં પણ આધ્યાત્મિક જ્ઞાન દેખાય છે ત્યાં અજ્ઞાન દૂર થાય છે.

ਬੇਦ ਪਾਠ ਸੰਸਾਰ ਕੀ ਕਾਰ ॥
bed paatth sansaar kee kaar |

વેદ વાંચવું એ જગતનો વ્યવસાય છે;

ਪੜਿੑ ਪੜਿੑ ਪੰਡਿਤ ਕਰਹਿ ਬੀਚਾਰ ॥
parri parri panddit kareh beechaar |

પંડિતો તેમને વાંચે છે, અભ્યાસ કરે છે અને ચિંતન કરે છે.

ਬਿਨੁ ਬੂਝੇ ਸਭ ਹੋਇ ਖੁਆਰ ॥
bin boojhe sabh hoe khuaar |

સમજ્યા વિના, બધા બરબાદ થઈ જાય છે.

ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਉਤਰਸਿ ਪਾਰਿ ॥੧॥
naanak guramukh utaras paar |1|

ઓ નાનક, ગુરુમુખને પાર વહન કરવામાં આવે છે. ||1||

ਮਃ ੧ ॥
mahalaa 1 |

પ્રથમ મહેલ:

ਸਬਦੈ ਸਾਦੁ ਨ ਆਇਓ ਨਾਮਿ ਨ ਲਗੋ ਪਿਆਰੁ ॥
sabadai saad na aaeio naam na lago piaar |

જેઓ શબ્દના શબ્દનો સ્વાદ લેતા નથી, તેઓ ભગવાનના નામને પ્રેમ કરતા નથી.

ਰਸਨਾ ਫਿਕਾ ਬੋਲਣਾ ਨਿਤ ਨਿਤ ਹੋਇ ਖੁਆਰੁ ॥
rasanaa fikaa bolanaa nit nit hoe khuaar |

તેઓ તેમની જીભથી અસ્પષ્ટપણે બોલે છે, અને સતત બદનામ થાય છે.

ਨਾਨਕ ਪਇਐ ਕਿਰਤਿ ਕਮਾਵਣਾ ਕੋਇ ਨ ਮੇਟਣਹਾਰੁ ॥੨॥
naanak peaai kirat kamaavanaa koe na mettanahaar |2|

હે નાનક, તેઓ તેમના ભૂતકાળના કાર્યોના કર્મ પ્રમાણે કાર્ય કરે છે, જેને કોઈ ભૂંસી શકતું નથી. ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

પૌરી:

ਜਿ ਪ੍ਰਭੁ ਸਾਲਾਹੇ ਆਪਣਾ ਸੋ ਸੋਭਾ ਪਾਏ ॥
ji prabh saalaahe aapanaa so sobhaa paae |

જે પોતાના ભગવાનની સ્તુતિ કરે છે, તેને સન્માન મળે છે.

ਹਉਮੈ ਵਿਚਹੁ ਦੂਰਿ ਕਰਿ ਸਚੁ ਮੰਨਿ ਵਸਾਏ ॥
haumai vichahu door kar sach man vasaae |

તે પોતાની અંદરથી અહંકારને દૂર કરે છે, અને સાચા નામને પોતાના મનમાં સમાવે છે.

ਸਚੁ ਬਾਣੀ ਗੁਣ ਉਚਰੈ ਸਚਾ ਸੁਖੁ ਪਾਏ ॥
sach baanee gun ucharai sachaa sukh paae |

ગુરુની બાની સાચા શબ્દ દ્વારા, તે ભગવાનના ગૌરવપૂર્ણ સ્તુતિનો જપ કરે છે, અને સાચી શાંતિ મેળવે છે.

ਮੇਲੁ ਭਇਆ ਚਿਰੀ ਵਿਛੁੰਨਿਆ ਗੁਰ ਪੁਰਖਿ ਮਿਲਾਏ ॥
mel bheaa chiree vichhuniaa gur purakh milaae |

આટલા લાંબા સમય સુધી છૂટા પડ્યા પછી તે પ્રભુ સાથે એકાકાર થયો છે; ગુરુ, આદિમાન્ય, તેને ભગવાન સાથે જોડે છે.

ਮਨੁ ਮੈਲਾ ਇਵ ਸੁਧੁ ਹੈ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਏ ॥੧੭॥
man mailaa iv sudh hai har naam dhiaae |17|

આ રીતે, તેનું મલિન મન શુદ્ધ અને શુદ્ધ થાય છે, અને તે ભગવાનના નામનું ધ્યાન કરે છે. ||17||

ਸਲੋਕ ਮਃ ੧ ॥
salok mahalaa 1 |

સાલોક, પ્રથમ મહેલ:

ਕਾਇਆ ਕੂਮਲ ਫੁਲ ਗੁਣ ਨਾਨਕ ਗੁਪਸਿ ਮਾਲ ॥
kaaeaa koomal ful gun naanak gupas maal |

શરીરના તાજાં પાંદડાં અને પુણ્યનાં પુષ્પોથી નાનકે પોતાની માળા વણાવી છે.

ਏਨੀ ਫੁਲੀ ਰਉ ਕਰੇ ਅਵਰ ਕਿ ਚੁਣੀਅਹਿ ਡਾਲ ॥੧॥
enee fulee rau kare avar ki chuneeeh ddaal |1|

આવા તોરણોથી પ્રભુ પ્રસન્ન થાય છે, તો બીજાં ફૂલ કેમ ચડાવે? ||1||

ਮਹਲਾ ੨ ॥
mahalaa 2 |

બીજી મહેલ:

ਨਾਨਕ ਤਿਨਾ ਬਸੰਤੁ ਹੈ ਜਿਨੑ ਘਰਿ ਵਸਿਆ ਕੰਤੁ ॥
naanak tinaa basant hai jina ghar vasiaa kant |

ઓ નાનક, જેમના ઘરમાં તેમના પતિ ભગવાન રહે છે તેમના માટે વસંતઋતુ છે.

ਜਿਨ ਕੇ ਕੰਤ ਦਿਸਾਪੁਰੀ ਸੇ ਅਹਿਨਿਸਿ ਫਿਰਹਿ ਜਲੰਤ ॥੨॥
jin ke kant disaapuree se ahinis fireh jalant |2|

પરંતુ, જેમના પતિ ભગવાન દૂર દૂરના દેશોમાં છે, તેઓ દિવસ-રાત સળગતા રહે છે. ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

પૌરી:

ਆਪੇ ਬਖਸੇ ਦਇਆ ਕਰਿ ਗੁਰ ਸਤਿਗੁਰ ਬਚਨੀ ॥
aape bakhase deaa kar gur satigur bachanee |

જેઓ ગુરુ, સાચા ગુરુના શબ્દ પર ધ્યાન આપે છે તેમને દયાળુ ભગવાન પોતે માફ કરે છે.

ਅਨਦਿਨੁ ਸੇਵੀ ਗੁਣ ਰਵਾ ਮਨੁ ਸਚੈ ਰਚਨੀ ॥
anadin sevee gun ravaa man sachai rachanee |

રાત-દિવસ, હું સાચા ભગવાનની સેવા કરું છું, અને તેમના મહિમાની સ્તુતિ કરું છું; મારું મન તેનામાં ભળી જાય છે.

ਪ੍ਰਭੁ ਮੇਰਾ ਬੇਅੰਤੁ ਹੈ ਅੰਤੁ ਕਿਨੈ ਨ ਲਖਨੀ ॥
prabh meraa beant hai ant kinai na lakhanee |

મારા ભગવાન અનંત છે; તેની મર્યાદા કોઈ જાણતું નથી.

ਸਤਿਗੁਰ ਚਰਣੀ ਲਗਿਆ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਨਿਤ ਜਪਨੀ ॥
satigur charanee lagiaa har naam nit japanee |

સાચા ગુરુના ચરણ પકડીને, ભગવાનના નામનું નિરંતર ધ્યાન કરો.

ਜੋ ਇਛੈ ਸੋ ਫਲੁ ਪਾਇਸੀ ਸਭਿ ਘਰੈ ਵਿਚਿ ਜਚਨੀ ॥੧੮॥
jo ichhai so fal paaeisee sabh gharai vich jachanee |18|

આ રીતે તમને તમારી મનોકામનાઓનું ફળ મળશે, અને તમારા ઘરમાં બધી મનોકામનાઓ પૂર્ણ થશે. ||18||

ਸਲੋਕ ਮਃ ੧ ॥
salok mahalaa 1 |

સાલોક, પ્રથમ મહેલ:

ਪਹਿਲ ਬਸੰਤੈ ਆਗਮਨਿ ਪਹਿਲਾ ਮਉਲਿਓ ਸੋਇ ॥
pahil basantai aagaman pahilaa maulio soe |

વસંત પ્રથમ ફૂલો લાવે છે, પરંતુ ભગવાન હજુ પણ વહેલા ખીલે છે.

ਜਿਤੁ ਮਉਲਿਐ ਸਭ ਮਉਲੀਐ ਤਿਸਹਿ ਨ ਮਉਲਿਹੁ ਕੋਇ ॥੧॥
jit mauliaai sabh mauleeai tiseh na maulihu koe |1|

તેના ખીલવાથી, બધું ખીલે છે; બીજું કોઈ તેને ખીલવા માટેનું કારણ નથી. ||1||

ਮਃ ੨ ॥
mahalaa 2 |

બીજી મહેલ:

ਪਹਿਲ ਬਸੰਤੈ ਆਗਮਨਿ ਤਿਸ ਕਾ ਕਰਹੁ ਬੀਚਾਰੁ ॥
pahil basantai aagaman tis kaa karahu beechaar |

તે વસંત કરતાં પણ વહેલા ખીલે છે; તેના પર ચિંતન કરો.

ਨਾਨਕ ਸੋ ਸਾਲਾਹੀਐ ਜਿ ਸਭਸੈ ਦੇ ਆਧਾਰੁ ॥੨॥
naanak so saalaaheeai ji sabhasai de aadhaar |2|

હે નાનક, બધાને આધાર આપનારની સ્તુતિ કરો. ||2||

ਮਃ ੨ ॥
mahalaa 2 |

બીજી મહેલ:

ਮਿਲਿਐ ਮਿਲਿਆ ਨਾ ਮਿਲੈ ਮਿਲੈ ਮਿਲਿਆ ਜੇ ਹੋਇ ॥
miliaai miliaa naa milai milai miliaa je hoe |

એક થવાથી, સંગઠિત થયેલો એક થતો નથી; જો તે એક થાય તો જ તે એક થાય છે.

ਅੰਤਰ ਆਤਮੈ ਜੋ ਮਿਲੈ ਮਿਲਿਆ ਕਹੀਐ ਸੋਇ ॥੩॥
antar aatamai jo milai miliaa kaheeai soe |3|

પરંતુ જો તે તેના આત્માની અંદર ઊંડે સુધી એક થાય છે, તો તે એકરૂપ કહેવાય છે. ||3||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

પૌરી:

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸਲਾਹੀਐ ਸਚੁ ਕਾਰ ਕਮਾਵੈ ॥
har har naam salaaheeai sach kaar kamaavai |

ભગવાન, હર, હરના નામની સ્તુતિ કરો અને સત્ય કાર્યોનું આચરણ કરો.

ਦੂਜੀ ਕਾਰੈ ਲਗਿਆ ਫਿਰਿ ਜੋਨੀ ਪਾਵੈ ॥
doojee kaarai lagiaa fir jonee paavai |

અન્ય કાર્યો સાથે જોડાયેલ, વ્યક્તિને પુનર્જન્મમાં ભટકવા માટે મોકલવામાં આવે છે.

ਨਾਮਿ ਰਤਿਆ ਨਾਮੁ ਪਾਈਐ ਨਾਮੇ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ॥
naam ratiaa naam paaeeai naame gun gaavai |

નામ સાથે જોડાઈને, નામ પ્રાપ્ત થાય છે, અને નામ દ્વારા, ભગવાનના ગુણગાન ગાય છે.

ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਸਲਾਹੀਐ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਸਮਾਵੈ ॥
gur kai sabad salaaheeai har naam samaavai |

ગુરુના શબ્દની સ્તુતિ કરીને તે પ્રભુના નામમાં ભળી જાય છે.

ਸਤਿਗੁਰ ਸੇਵਾ ਸਫਲ ਹੈ ਸੇਵਿਐ ਫਲ ਪਾਵੈ ॥੧੯॥
satigur sevaa safal hai seviaai fal paavai |19|

સાચા ગુરુની સેવા ફળદાયી અને લાભદાયી છે; તેની સેવા કરવાથી ફળ મળે છે. ||19||

ਸਲੋਕ ਮਃ ੨ ॥
salok mahalaa 2 |

સાલોક, દ્વિતીય મહેલ:

ਕਿਸ ਹੀ ਕੋਈ ਕੋਇ ਮੰਞੁ ਨਿਮਾਣੀ ਇਕੁ ਤੂ ॥
kis hee koee koe many nimaanee ik too |

કેટલાક લોકો પાસે અન્ય છે, પરંતુ હું નિરાશ અને અપમાનિત છું; મારી પાસે ફક્ત તમે જ છો, પ્રભુ.


સૂચિ (1 - 1430)
જાપ પાન: 1 - 8
સો દર પાન: 8 - 10
સો પુરખ પાન: 10 - 12
સોહલા પાન: 12 - 13
સિરી રાગ પાન: 14 - 93
રાગ માઝ પાન: 94 - 150
રાગ ગૌરી પાન: 151 - 346
રાગ આસા પાન: 347 - 488
રાગ ગુજરી પાન: 489 - 526
રાગ દયવ ગંધીરી પાન: 527 - 536
રાગ બિહાગ્રા પાન: 537 - 556
રાગ વાધંસ પાન: 557 - 594
રાગ સોરથ પાન: 595 - 659
રાગ ધનાસ્રી પાન: 660 - 695
રાગ જયથ્સ્રી પાન: 696 - 710
રાગ ટોડી પાન: 711 - 718
રાગ બૈરારી પાન: 719 - 720
રાગ તિલંગ પાન: 721 - 727
રાગ સૂહી પાન: 728 - 794
રાગ બિલાવળ પાન: 795 - 858
રાગ ગોન્ડ પાન: 859 - 875
રાગ રામકલી પાન: 876 - 974
રાગ નત નારાયણ પાન: 975 - 983
રાગ માલી ગૌરા પાન: 984 - 988
રાગ મારો પાન: 989 - 1106
રાગ ટુખારી પાન: 1107 - 1117
રાગ કાયદારા પાન: 1118 - 1124
રાગ ભૈરાવો પાન: 1125 - 1167
રાગ વસંત પાન: 1168 - 1196
રાગ સારાંગ પાન: 1197 - 1253
રાગ માલાર પાન: 1254 - 1293
રાગ કાંરા પાન: 1294 - 1318
રાગ કલ્યાણ પાન: 1319 - 1326
રાગ પ્રભાતી પાન: 1327 - 1351
રાગ જૈજાવતી પાન: 1352 - 1359
સલોક સેહશક્રીતી પાન: 1353 - 1360
ગાઠા ફિફ્થ મહલ પાન: 1360 - 1361
ફુન્હે ફિફ્થ મહલ પાન: 1361 - 1363
ચૌબોલાસ ફિફ્થ મહલ પાન: 1363 - 1364
સલોક કબીર જી પાન: 1364 - 1377
સલોક ફરીદ જી પાન: 1377 - 1385
સ્વૈયાય શ્રી મુખબક મહલ 5 પાન: 1385 - 1389
સ્વૈયાય પ્રથમ મહલ પાન: 1389 - 1390
સ્વૈયાય દ્વિતીય મહલ પાન: 1391 - 1392
સ્વૈયાય તૃતીય મહલ પાન: 1392 - 1396
સ્વૈયાય ચતુર્થી મહલ પાન: 1396 - 1406
સ્વૈયાય પંચમ મહલ પાન: 1406 - 1409
સલોક વારોણ થાય વધીક પાન: 1410 - 1426
સલોક નવમ મહલ પાન: 1426 - 1429
મુન્ધાવણી ફિફ્થ મહલ પાન: 1429 - 1429
રાગમાળા પાન: 1430 - 1430