શ્રી ગુરુ ગ્રંથ સાહિબ

પાન - 1100


ਨਾਨਕ ਸੇ ਅਖੜੀਆ ਬਿਅੰਨਿ ਜਿਨੀ ਡਿਸੰਦੋ ਮਾ ਪਿਰੀ ॥੩॥
naanak se akharreea bian jinee ddisando maa piree |3|

હે નાનક, આ એવી આંખો નથી જે મારા પ્રિય પતિ ભગવાનને જોઈ શકે. ||3||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

પૌરી:

ਜਿਨਿ ਜਨਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੇਵਿਆ ਤਿਨਿ ਸਭਿ ਸੁਖ ਪਾਈ ॥
jin jan guramukh seviaa tin sabh sukh paaee |

તે નમ્ર વ્યક્તિ, જે, ગુરુમુખ તરીકે, ભગવાનની સેવા કરે છે, તે બધી શાંતિ અને આનંદ મેળવે છે.

ਓਹੁ ਆਪਿ ਤਰਿਆ ਕੁਟੰਬ ਸਿਉ ਸਭੁ ਜਗਤੁ ਤਰਾਈ ॥
ohu aap tariaa kuttanb siau sabh jagat taraaee |

તે પોતે, તેના પરિવાર સહિત, અને સમગ્ર વિશ્વનો ઉદ્ધાર થાય છે.

ਓਨਿ ਹਰਿ ਨਾਮਾ ਧਨੁ ਸੰਚਿਆ ਸਭ ਤਿਖਾ ਬੁਝਾਈ ॥
on har naamaa dhan sanchiaa sabh tikhaa bujhaaee |

તે ભગવાનના નામની સંપત્તિ ભેગી કરે છે, અને તેની બધી તરસ છીપાય છે.

ਓਨਿ ਛਡੇ ਲਾਲਚ ਦੁਨੀ ਕੇ ਅੰਤਰਿ ਲਿਵ ਲਾਈ ॥
on chhadde laalach dunee ke antar liv laaee |

તે દુન્યવી લોભનો ત્યાગ કરે છે, અને તેનું અંતર પ્રેમથી પ્રભુ સાથે જોડાયેલું છે.

ਓਸੁ ਸਦਾ ਸਦਾ ਘਰਿ ਅਨੰਦੁ ਹੈ ਹਰਿ ਸਖਾ ਸਹਾਈ ॥
os sadaa sadaa ghar anand hai har sakhaa sahaaee |

હંમેશ માટે, તેના હૃદયનું ઘર આનંદથી ભરેલું છે; ભગવાન તેનો સાથી, મદદ અને ટેકો છે.

ਓਨਿ ਵੈਰੀ ਮਿਤ੍ਰ ਸਮ ਕੀਤਿਆ ਸਭ ਨਾਲਿ ਸੁਭਾਈ ॥
on vairee mitr sam keetiaa sabh naal subhaaee |

તે દુશ્મન અને મિત્રને એકસરખું જુએ છે અને બધાને શુભકામના આપે છે.

ਹੋਆ ਓਹੀ ਅਲੁ ਜਗ ਮਹਿ ਗੁਰ ਗਿਆਨੁ ਜਪਾਈ ॥
hoaa ohee al jag meh gur giaan japaaee |

આ જગતમાં તે જ પૂર્ણ થાય છે, જે ગુરુના આધ્યાત્મિક જ્ઞાનનું ધ્યાન કરે છે.

ਪੂਰਬਿ ਲਿਖਿਆ ਪਾਇਆ ਹਰਿ ਸਿਉ ਬਣਿ ਆਈ ॥੧੬॥
poorab likhiaa paaeaa har siau ban aaee |16|

ભગવાનના કહેવા પ્રમાણે, તે તેના માટે પૂર્વનિર્ધારિત છે તે પ્રાપ્ત કરે છે. ||16||

ਡਖਣੇ ਮਃ ੫ ॥
ddakhane mahalaa 5 |

દખાનાય, પાંચમી મહેલ:

ਸਚੁ ਸੁਹਾਵਾ ਕਾਢੀਐ ਕੂੜੈ ਕੂੜੀ ਸੋਇ ॥
sach suhaavaa kaadteeai koorrai koorree soe |

સાચી વ્યક્તિ સુંદર કહેવાય છે; ખોટા એ ખોટાની પ્રતિષ્ઠા છે.

ਨਾਨਕ ਵਿਰਲੇ ਜਾਣੀਅਹਿ ਜਿਨ ਸਚੁ ਪਲੈ ਹੋਇ ॥੧॥
naanak virale jaaneeeh jin sach palai hoe |1|

હે નાનક, એવા દુર્લભ છે જેમના ખોળામાં સત્ય હોય. ||1||

ਮਃ ੫ ॥
mahalaa 5 |

પાંચમી મહેલ:

ਸਜਣ ਮੁਖੁ ਅਨੂਪੁ ਅਠੇ ਪਹਰ ਨਿਹਾਲਸਾ ॥
sajan mukh anoop atthe pahar nihaalasaa |

મારા મિત્ર, ભગવાનનો ચહેરો અજોડ સુંદર છે; હું તેને દિવસના ચોવીસ કલાક જોતો.

ਸੁਤੜੀ ਸੋ ਸਹੁ ਡਿਠੁ ਤੈ ਸੁਪਨੇ ਹਉ ਖੰਨੀਐ ॥੨॥
sutarree so sahu dditth tai supane hau khaneeai |2|

ઊંઘમાં, મેં મારા પતિ ભગવાનને જોયા; હું એ સ્વપ્ન માટે બલિદાન છું. ||2||

ਮਃ ੫ ॥
mahalaa 5 |

પાંચમી મહેલ:

ਸਜਣ ਸਚੁ ਪਰਖਿ ਮੁਖਿ ਅਲਾਵਣੁ ਥੋਥਰਾ ॥
sajan sach parakh mukh alaavan thotharaa |

હે મારા મિત્ર, સાચા પ્રભુનો સાક્ષાત્કાર કર. ફક્ત તેના વિશે વાત કરવી નકામી છે.

ਮੰਨ ਮਝਾਹੂ ਲਖਿ ਤੁਧਹੁ ਦੂਰਿ ਨ ਸੁ ਪਿਰੀ ॥੩॥
man majhaahoo lakh tudhahu door na su piree |3|

તેને તમારા મનમાં જુઓ; તમારો પ્રિય દૂર નથી. ||3||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

પૌરી:

ਧਰਤਿ ਆਕਾਸੁ ਪਾਤਾਲੁ ਹੈ ਚੰਦੁ ਸੂਰੁ ਬਿਨਾਸੀ ॥
dharat aakaas paataal hai chand soor binaasee |

પૃથ્વી, આકાશના આકાશી ઇથર્સ, અંડરવર્લ્ડના નીચેના પ્રદેશો, ચંદ્ર અને સૂર્ય નાશ પામશે.

ਬਾਦਿਸਾਹ ਸਾਹ ਉਮਰਾਵ ਖਾਨ ਢਾਹਿ ਡੇਰੇ ਜਾਸੀ ॥
baadisaah saah umaraav khaan dtaeh ddere jaasee |

સમ્રાટો, બેંકરો, શાસકો અને નેતાઓ વિદાય લેશે, અને તેમના ઘરો તોડી પાડવામાં આવશે.

ਰੰਗ ਤੁੰਗ ਗਰੀਬ ਮਸਤ ਸਭੁ ਲੋਕੁ ਸਿਧਾਸੀ ॥
rang tung gareeb masat sabh lok sidhaasee |

ગરીબ અને અમીર, નમ્ર અને નશામાં, આ બધા લોકો મરી જશે.

ਕਾਜੀ ਸੇਖ ਮਸਾਇਕਾ ਸਭੇ ਉਠਿ ਜਾਸੀ ॥
kaajee sekh masaaeikaa sabhe utth jaasee |

કાઝીઓ, શેખ અને ઉપદેશકો બધા ઉભા થશે અને પ્રયાણ કરશે.

ਪੀਰ ਪੈਕਾਬਰ ਅਉਲੀਏ ਕੋ ਥਿਰੁ ਨ ਰਹਾਸੀ ॥
peer paikaabar aaulee ko thir na rahaasee |

આધ્યાત્મિક શિક્ષકો, પ્રબોધકો અને શિષ્યો - આમાંથી કોઈ પણ કાયમ માટે રહેશે નહીં.

ਰੋਜਾ ਬਾਗ ਨਿਵਾਜ ਕਤੇਬ ਵਿਣੁ ਬੁਝੇ ਸਭ ਜਾਸੀ ॥
rojaa baag nivaaj kateb vin bujhe sabh jaasee |

ઉપવાસ, પ્રાર્થના અને પવિત્ર ગ્રંથો - સમજ્યા વિના, આ બધું અદૃશ્ય થઈ જશે.

ਲਖ ਚਉਰਾਸੀਹ ਮੇਦਨੀ ਸਭ ਆਵੈ ਜਾਸੀ ॥
lakh chauraaseeh medanee sabh aavai jaasee |

પૃથ્વી પરના જીવોની 8.4 મિલિયન પ્રજાતિઓ પુનર્જન્મમાં આવતી અને જતી રહેશે.

ਨਿਹਚਲੁ ਸਚੁ ਖੁਦਾਇ ਏਕੁ ਖੁਦਾਇ ਬੰਦਾ ਅਬਿਨਾਸੀ ॥੧੭॥
nihachal sach khudaae ek khudaae bandaa abinaasee |17|

એક સાચા ભગવાન ભગવાન શાશ્વત અને અપરિવર્તનશીલ છે. પ્રભુનો દાસ પણ શાશ્વત છે. ||17||

ਡਖਣੇ ਮਃ ੫ ॥
ddakhane mahalaa 5 |

દખાનાય, પાંચમી મહેલ:

ਡਿਠੀ ਹਭ ਢੰਢੋਲਿ ਹਿਕਸੁ ਬਾਝੁ ਨ ਕੋਇ ॥
dditthee habh dtandtol hikas baajh na koe |

મેં બધું જોયું અને તપાસ્યું છે; એક ભગવાન વિના, બિલકુલ નથી.

ਆਉ ਸਜਣ ਤੂ ਮੁਖਿ ਲਗੁ ਮੇਰਾ ਤਨੁ ਮਨੁ ਠੰਢਾ ਹੋਇ ॥੧॥
aau sajan too mukh lag meraa tan man tthandtaa hoe |1|

આવો, અને મારા મિત્ર, મને તમારો ચહેરો બતાવો, જેથી મારું શરીર અને મન ઠંડું અને શાંત થઈ શકે. ||1||

ਮਃ ੫ ॥
mahalaa 5 |

પાંચમી મહેલ:

ਆਸਕੁ ਆਸਾ ਬਾਹਰਾ ਮੂ ਮਨਿ ਵਡੀ ਆਸ ॥
aasak aasaa baaharaa moo man vaddee aas |

પ્રેમી આશા વિનાનો છે, પણ મારા મનમાં મોટી આશા છે.

ਆਸ ਨਿਰਾਸਾ ਹਿਕੁ ਤੂ ਹਉ ਬਲਿ ਬਲਿ ਬਲਿ ਗਈਆਸ ॥੨॥
aas niraasaa hik too hau bal bal bal geeaas |2|

આશાની વચ્ચે, ફક્ત તમે, હે ભગવાન, આશા મુક્ત રહો; હું તમારા માટે બલિદાન છું, બલિદાન છું. ||2||

ਮਃ ੫ ॥
mahalaa 5 |

પાંચમી મહેલ:

ਵਿਛੋੜਾ ਸੁਣੇ ਡੁਖੁ ਵਿਣੁ ਡਿਠੇ ਮਰਿਓਦਿ ॥
vichhorraa sune ddukh vin dditthe mariod |

જો હું ફક્ત તમારાથી અલગ થવાનું સાંભળું છું, તો પણ મને પીડા થાય છે; હે પ્રભુ, તને જોયા વિના હું મરી જાઉં છું.

ਬਾਝੁ ਪਿਆਰੇ ਆਪਣੇ ਬਿਰਹੀ ਨਾ ਧੀਰੋਦਿ ॥੩॥
baajh piaare aapane birahee naa dheerod |3|

તેના પ્રિય વિના, છૂટા પડેલા પ્રેમીને આરામ મળતો નથી. ||3||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

પૌરી:

ਤਟ ਤੀਰਥ ਦੇਵ ਦੇਵਾਲਿਆ ਕੇਦਾਰੁ ਮਥੁਰਾ ਕਾਸੀ ॥
tatt teerath dev devaaliaa kedaar mathuraa kaasee |

નદી-કિનારા, પવિત્ર મંદિરો, મૂર્તિઓ, મંદિરો અને તીર્થસ્થાનો જેવા કે કાયદારનાત, માતહુરા અને બનારસ,

ਕੋਟਿ ਤੇਤੀਸਾ ਦੇਵਤੇ ਸਣੁ ਇੰਦ੍ਰੈ ਜਾਸੀ ॥
kott teteesaa devate san indrai jaasee |

ઇન્દ્ર સહિત ત્રણસો ત્રીસ કરોડ દેવતાઓ નાશ પામશે.

ਸਿਮ੍ਰਿਤਿ ਸਾਸਤ੍ਰ ਬੇਦ ਚਾਰਿ ਖਟੁ ਦਰਸ ਸਮਾਸੀ ॥
simrit saasatr bed chaar khatt daras samaasee |

સિમૃતિઓ, શાસ્ત્રો, ચાર વેદ અને તત્વજ્ઞાનની છ પ્રણાલીઓ નાશ પામશે.

ਪੋਥੀ ਪੰਡਿਤ ਗੀਤ ਕਵਿਤ ਕਵਤੇ ਭੀ ਜਾਸੀ ॥
pothee panddit geet kavit kavate bhee jaasee |

પ્રાર્થના પુસ્તકો, પંડિતો, ધાર્મિક વિદ્વાનો, ગીતો, કવિતાઓ અને કવિઓ પણ પ્રસ્થાન કરશે.

ਜਤੀ ਸਤੀ ਸੰਨਿਆਸੀਆ ਸਭਿ ਕਾਲੈ ਵਾਸੀ ॥
jatee satee saniaaseea sabh kaalai vaasee |

જેઓ બ્રહ્મચારી, સત્યવાદી અને પરોપકારી છે અને સંન્યાસી સંન્યાસી છે તે બધા મૃત્યુને પાત્ર છે.

ਮੁਨਿ ਜੋਗੀ ਦਿਗੰਬਰਾ ਜਮੈ ਸਣੁ ਜਾਸੀ ॥
mun jogee diganbaraa jamai san jaasee |

મૌન ઋષિઓ, યોગીઓ અને નગ્નવાદીઓ, મૃત્યુના સંદેશવાહકો સાથે, મૃત્યુ પામશે.

ਜੋ ਦੀਸੈ ਸੋ ਵਿਣਸਣਾ ਸਭ ਬਿਨਸਿ ਬਿਨਾਸੀ ॥
jo deesai so vinasanaa sabh binas binaasee |

જે દેખાય છે તે નાશ પામશે; બધું ઓગળી જશે અને અદૃશ્ય થઈ જશે.

ਥਿਰੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਪਰਮੇਸਰੋ ਸੇਵਕੁ ਥਿਰੁ ਹੋਸੀ ॥੧੮॥
thir paarabraham paramesaro sevak thir hosee |18|

માત્ર સર્વોચ્ચ ભગવાન ભગવાન, ગુણાતીત ભગવાન, કાયમી છે. તેનો સેવક પણ કાયમી બની જાય છે. ||18||

ਸਲੋਕ ਡਖਣੇ ਮਃ ੫ ॥
salok ddakhane mahalaa 5 |

સાલોક દખાનાય, પાંચમી મહેલ:

ਸੈ ਨੰਗੇ ਨਹ ਨੰਗ ਭੁਖੇ ਲਖ ਨ ਭੁਖਿਆ ॥
sai nange nah nang bhukhe lakh na bhukhiaa |

સેંકડો વખત નગ્ન થવાથી વ્યક્તિ નગ્ન નથી થતી; હજારો ભૂખો તેને ભૂખ્યા બનાવતા નથી;

ਡੁਖੇ ਕੋੜਿ ਨ ਡੁਖ ਨਾਨਕ ਪਿਰੀ ਪਿਖੰਦੋ ਸੁਭ ਦਿਸਟਿ ॥੧॥
ddukhe korr na ddukh naanak piree pikhando subh disatt |1|

લાખો દુઃખો તેને દુઃખ નથી આપતા. ઓ નાનક, પતિ ભગવાન તેને તેની કૃપાની નજરથી આશીર્વાદ આપે છે. ||1||


સૂચિ (1 - 1430)
જાપ પાન: 1 - 8
સો દર પાન: 8 - 10
સો પુરખ પાન: 10 - 12
સોહલા પાન: 12 - 13
સિરી રાગ પાન: 14 - 93
રાગ માઝ પાન: 94 - 150
રાગ ગૌરી પાન: 151 - 346
રાગ આસા પાન: 347 - 488
રાગ ગુજરી પાન: 489 - 526
રાગ દયવ ગંધીરી પાન: 527 - 536
રાગ બિહાગ્રા પાન: 537 - 556
રાગ વાધંસ પાન: 557 - 594
રાગ સોરથ પાન: 595 - 659
રાગ ધનાસ્રી પાન: 660 - 695
રાગ જયથ્સ્રી પાન: 696 - 710
રાગ ટોડી પાન: 711 - 718
રાગ બૈરારી પાન: 719 - 720
રાગ તિલંગ પાન: 721 - 727
રાગ સૂહી પાન: 728 - 794
રાગ બિલાવળ પાન: 795 - 858
રાગ ગોન્ડ પાન: 859 - 875
રાગ રામકલી પાન: 876 - 974
રાગ નત નારાયણ પાન: 975 - 983
રાગ માલી ગૌરા પાન: 984 - 988
રાગ મારો પાન: 989 - 1106
રાગ ટુખારી પાન: 1107 - 1117
રાગ કાયદારા પાન: 1118 - 1124
રાગ ભૈરાવો પાન: 1125 - 1167
રાગ વસંત પાન: 1168 - 1196
રાગ સારાંગ પાન: 1197 - 1253
રાગ માલાર પાન: 1254 - 1293
રાગ કાંરા પાન: 1294 - 1318
રાગ કલ્યાણ પાન: 1319 - 1326
રાગ પ્રભાતી પાન: 1327 - 1351
રાગ જૈજાવતી પાન: 1352 - 1359
સલોક સેહશક્રીતી પાન: 1353 - 1360
ગાઠા ફિફ્થ મહલ પાન: 1360 - 1361
ફુન્હે ફિફ્થ મહલ પાન: 1361 - 1363
ચૌબોલાસ ફિફ્થ મહલ પાન: 1363 - 1364
સલોક કબીર જી પાન: 1364 - 1377
સલોક ફરીદ જી પાન: 1377 - 1385
સ્વૈયાય શ્રી મુખબક મહલ 5 પાન: 1385 - 1389
સ્વૈયાય પ્રથમ મહલ પાન: 1389 - 1390
સ્વૈયાય દ્વિતીય મહલ પાન: 1391 - 1392
સ્વૈયાય તૃતીય મહલ પાન: 1392 - 1396
સ્વૈયાય ચતુર્થી મહલ પાન: 1396 - 1406
સ્વૈયાય પંચમ મહલ પાન: 1406 - 1409
સલોક વારોણ થાય વધીક પાન: 1410 - 1426
સલોક નવમ મહલ પાન: 1426 - 1429
મુન્ધાવણી ફિફ્થ મહલ પાન: 1429 - 1429
રાગમાળા પાન: 1430 - 1430